词序
更多
查询
词典释义:
ivre
时间: 2023-09-18 10:21:18
TEF/TCF专四
[ivr]

a. 1酒醉, 喝醉2陶醉; 兴奋; 热狂常见用法

词典释义

a.
1酒醉, 喝醉
tituber comme un homme ivre 像醉汉一样走路摇摇晃晃

2陶醉; 兴奋; 热狂

ivre d'amour 爱得发狂,狂热


常见用法
être ivre喝醉
ivre mort烂醉如泥

近义、反义、派生词
联想:
  • vin   n.m. 葡萄酒

近义词:
bourré (populaire),  éméché,  émoustillé,  enivré,  gris,  grisé,  noir (populaire),  paf (populaire),  pâmé,  parti,  pété (populaire),  pompette,  rond (populaire),  saoul,  enragé,  fanatique,  fou,  passionné,  transporté,  être aviné
反义词:
à jeun,  sobre,  calme,  froid,  lucide
联想词
ivresse 醉,酒醉,麻醉; endormi 睡着; alcoolique 酒精,含酒精; énervé 神经质,神经紧张,过度兴奋; bourré 填充; fatigué 疲劳; noyé 淹死, 溺死; renversé 颠倒; furieux 狂怒; frustré 失望, 沮丧, 悲观, 受挫; alcool 酒精;
当代法汉科技词典

ivre adj. 酒醉; 醉

短语搭配

ivre mort烂醉如泥, 酩酊大醉;烂醉如泥

être ivre喝醉

L'incohérence de ses propos fit croire qu'il était ivre.他说话前言不搭后语,让人以为他喝醉了。

ivre de colère愤怒得发狂

ivre de joie欣喜欲狂

ivre mort, e烂醉如泥

ivre d'amour爱得发狂,狂热的爱

être à moitié ivre半醉

tituber comme un homme ivre像醉汉一样走路摇摇晃晃

Le charretier ivre maltraitait son cheval.喝醉酒的马车夫粗暴地对待他的马匹。

原声例句

« Joie, belle étincelle divine Fille de l'Elysée Nous pénétrons, ivres de feu Ton sanctuaire céleste ! »

" 欢乐女神,圣洁美丽,灿烂光芒照大地,我们心中充满热情来到你的圣殿里" !

[德法文化大不同]

Ah oui, ivre, c’est un adjectif pour décrire quelqu’un qui a bu trop d’alcool et qui n’est plus dans son état normal

没错,ivre是个形容词,用来描述某人喝太多酒后失去常态的样子。

[innerFrench]

Du coup, les Bretons avaient la réputation d’être souvent ivres, et par raccourci, on les disait alcooliques.

所以,布列塔尼人有“常常喝醉”的名声,简称“酗酒者”。

[innerFrench]

Il saisit dans ses mains le grand corps de Jean, ivre sous l'effet de l'alcool, pour le reporter au château.

他手里紧紧抓着让的躯体,在酒精的作用下醉醺醺的,准备把他带回城堡。

[循序渐进法语听写提高级]

Ils se levaient l’un après l’autre, cherchant de l’esprit, s’efforçant d’être drôles ; et les femmes, ivres à tomber, les yeux vagues, les lèvres pâteuses, applaudissaient chaque fois éperdument.

他们当中这一个说完坐下去另一个又站起来致词,每一个人都搜索枯肠,极力使自己变成滑稽的;姑娘们都醉得快要跌倒了,眼睛模糊,嘴唇发腻,每次都拼命鼓掌。

[莫泊桑短篇小说精选集]

Telle, étourdie par la gaieté des fidèles, ivre de camaraderie, de médisance et d’assentiment, Mme Verdurin, juchée sur son perchoir, pareille à un oiseau dont on eût trempé le colifichet dans du vin chaud, sanglotait d’amabilité.

维尔迪兰夫人则为她的信徒们的兴高采烈而飘飘然,为友好情谊,恶意中伤和斩钉截铁的断言所陶醉,她象一只吃了在热洒中泡过的食料的鸟,栖息在她那张高椅子上,为这充满着友情的气氛而抽噎。

[追忆似水年华第一卷]

Mais le marbre finit par s’animer et fit entendre qu’il fallait ne pas être dégoûté pour aller chez ces gens-là, car la femme était toujours ivre et le mari si ignorant qu’il disait collidor pour corridor.

不过,大理石终于活了过来,说是只有不爱挑挑拣拣的人才能上那些人家去,因为那边的女人总是喝得醉醺醺的,男人无知得把corridor念成collidor。

[追忆似水年华第一卷]

À l’instant même, morbleu ! s’écria M. de Rênal ivre de colère, et cependant plus heureux qu’il ne l’avait été depuis douze heures.

“我现在就看,见鬼!”德·莱纳先生怒气冲冲地嚷道,不过,十二个钟头以来,他还从未这样高兴过。

[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]

Je pense qu’elle était ivre morte du début à la fin du numéro.

我觉得她从头到尾都喝得烂醉如泥。

[Iconic]

Aussi madame d’Aubrion elle-même désespérait-elle presque, en voyant sa fille, d’en embarrasser qui que ce fût, fût-ce même un homme ivre de noblesse.

德 ·奥勃里翁太太自己也看了女儿心焦,因为不论是谁,即使是想当贵族想迷了心的男人对这位小姐也是不领教的。

[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]

例句库

6,Et je vis cette femme ivre du sang des saints et du sang des témoins de Jésus. Et, en la voyant, je fus saisi d'un grand étonnement.

我又看见那女人喝醉了圣徒的血,和为耶稣作见证之人的血。我看见她,就大大地希奇。

Un chauffard ivre, sans permis et récidiviste, a décimé tout dernièrement une famille à Chelles, en Seine-et-Marne.

近日,一个无驾照、复又肇事的开车者酒驾车,在塞纳-马恩省的谢勒市毁了一个家庭。

Toutefois, des étourdissements après avoir mangé Hu Hu, et il ya peu d'excitation, je soupçonne que manger du poisson ivre.

可是吃完以后觉得头晕乎乎的,还有点小小的兴奋,我怀疑是吃鱼吃了。

Ils étaient plus ou moins ivres.

他们当时多少有点了。

Et du centre de cette coupe enflammée, une alouette, ivre de grain et de soleil, montait.

在这个如火如荼的树林中,飞出一只了果实被阳光熏醉了的云雀。

Préféreraient trouver un ange ivre, le diable ne veux pas de trouver un sourire!

宁愿找个烂醉的天使,也不想找个微笑的魔鬼!生命的先后顺序,只为遇到你。

Ah! Je veux vivre dans le reve, qui m’en ivre longtemps.

啊,我宁愿沉醉不再醒来,生活在梦幻里。

Je reste à regarder des poissons clowns, des arlequins qui nagent bizarrement comme s’ils étaient ivres.

我呆呆的望着小丑鱼, 这些古怪精灵就象喝醉酒一样东倒西歪的游着。

Je veux vivre dans le reve, qui m’en ivre longtemps encore!

我宁愿沉醉不再醒来,生活在梦幻里,永远,永远!

"Je suis un bateau ivre" : "être" ou "suivre" ?

我是/跟一艘醉船":"是"还是"跟"呐?

Un éminent ambassadeur, au cours d'une conversation récente avec moi, a employé la métaphore du «bateau ivre».

在最近与我的一次谈话中,一位尊敬的大使使用了“空船”的比喻。

Le jeune homme, arrivé en Espagne à l'âge de 9 ans, se promenait avec des copains et sa petite amie lorsqu'ils sont passés devant un homme étendu dans un coin, qui avait l'air ivre.

这名在9岁时就到达西班牙的年轻人当时正在与他的朋友和女朋友一起散步,这时他们从躺在角落里明显喝醉的一名男子面前走后。

Le requérant affirme que le tribunal militaire de Plovdiv a admis comme un fait établi, sans procéder à une vérification, qu'il était ivre au moment de l'incident, qu'il s'était cogné aux tables et fauteuils dans le bar du hall et qu'il avait jeté des cendriers, «troublant ainsi l'ordre public».

申诉人指出,Plovdiv军事法庭未经核实便认定事件发生时他喝醉了酒,而且拍打酒店大堂酒吧的桌椅,并把烟灰缸扔在地上,“因此扰乱公共秩序”,并将这一切视为既成事实。

Les femmes sont battues par leur mari qui rentre ivre ou qui se querelle à la maison.

这些妇女在丈夫醉酒回家或者双方争吵时遭到毒打。

2 L'auteur affirme, sans donner de détails, que les policiers qui ont arrêté son fils étaient «ivres» et que ceux du commissariat de Menidhi avaient eu un comportement raciste et discriminatoire à l'égard de son fils.

2 提交人声称—但未提供任何详细情况—逮捕她儿子的检查警察“喝醉了”,而且她儿子在Menidhi警察署受害于警官的种族主义和歧视行为。

Nous vivons en effet dans un monde repu de consommation, ivre des prouesses de la science et de la technologie et obnubilé par les performances de l'économie.

我们实际上生活在一个沉溺于消费、醉心于科学和技术造诣和沉迷于经济表现的世界。

法语百科
Description de cette image, également commentée ci-après

L'ivresse (ou l'ébriété) correspond à un état d'exaltation correspondant à une excitation intellectuelle et physique, un trouble de l'humeur ou une incoordination des mouvements généralement dû à une ingestion massive d'alcool (éthanol) ou d'une autre substance toxique, pouvant entraîner à terme une inconscience prolongée. L'ivresse alcoolique est à distinguer de l'ivresse des profondeurs avec laquelle elle est souvent confondue, mais qui est due à un excès d'azote dans les tissus.

Dans le langage courant, le terme connaît une acception plus large (hybris) : il est notamment question d'ivresse du pouvoir, ivresse de l'argent, ivresse du jeu, etc., puisque cet état d'excitation typique n'est pas seulement lié à la prise de substances mais plutôt à la production d'hormones (endorphine par exemple) par le corps à la suite de la prise de ces substances, production qui peut être induite par d'autres processus tels que les émotions fortes, la danse, la transe ou le jeûne.

Ivresse alcoolique

Infirmerie d'un concert de rock, salle de dégrisement
Infirmerie d'un concert de rock, salle de dégrisement

Le terme « ivresse » désigne une intoxication plus ou moins aiguë due à l'ingestion d'alcool (vins, bières, alcools dits « forts ») par un individu.

L'ivresse alcoolique peut se définir suivant trois phases successives :

Un état d'euphorie et d'excitation caractérisées par une désinhibition due à une sensation de facilité intellectuelle et/ou à la libération des tendances sociales imposées rejoignant celles nommées instinctives ; désinhibition qui peut faire faire prendre des risques sans commune mesure avec l'état de l'être qui l'éprouve, en donnant une appréciation sensiblement erronée de la situation réellement vécue.

L'état d'ivresse proprement dit, est identifiable selon les troubles sensito-moteurs qu'il cause : perte de la coordination motrice (démarche titubante, paroles hésitantes et/ou incompréhensibles, voire incohérentes). Cet état se manifeste aussi par des signes cliniques tels que pupilles dilatées, nausées, vomissements ou diarrhée.

Un état léthargique où il n'est pas rare que la personne sombre dans le sommeil.

Cet état léthargique peut parfois évoluer en coma éthylique : le stade de l'ivresse proprement dit est alors dépassé et il est alors question d'intoxication alcoolique aiguë ou pérenne.

Il est très difficile de donner une indication des dosages d'alcool pouvant correspondre à ces divers états, car les doses sont très variables selon les individus et selon un grand nombre d'autres facteurs : état physiologique de la personne (corpulence, antériorité, histoire), son état affectif, son but vital, la corroboration de l'ambiance sociale.

Après l'ivresse survient un état d'épuisement, de fatigue plus ou moins douloureux (sur ce point, la forme ingérée de substance alcoolique n'est pas dépourvue d'importance) souvent appelé familièrement « gueule de bois », caractérisé par un fort mal de crâne principalement lié à une déshydratation de l'ensemble du corps à la suite de cette intoxication. Après avoir bu de l'alcool, il faut boire beaucoup d'eau. En effet, la consommation d'éthanol bloque la production d'hormone antidiurétique, la production d'urine étant de fait plus importante que l'apport en eau.

Les symptômes de la « gueule de bois » incluent :

la sécheresse buccale appelée familièrement « bouche pâteuse » ;

le mal de tête appelé familièrement « casquette » ou « mal de cheveux » ;

la nausée ;

la sensibilité ou irritabilité à la lumière et surtout au bruit.

Diverses conceptions culturelles

Ivre
Ivre

Chez les Romains, Bacchus est le dieu de l'ivresse. Dans la mythologie grecque, les Centaures symbolisent l'ivresse.

Beaucoup de religions découragent, modèrent ou interdisent la consommation de l'alcool éthylique. Les bouddhistes s'abstiennent de consommer de l'alcool pour éviter de nuire involontairement à d'autres (caractéristique de l'ivresse dite « irresponsable » : prétexte d'ivresse alcoolique pour faire n'importe quoi.)

L'islam interdit la consommation du vin et d'alcool en général : « Ils t'interrogent sur le vin et les jeux de hasards. Réponds : “Dans chacun d'eux, il y a un grand péché et quelques avantages pour les gens ; mais dans les deux, le péché est plus grand que ne l'est l'utilité” » (Sourate 2 verset 219). Selon ses critères, comme dans le bouddhisme, l'islam évite toute nuisance susceptible d'atteindre à l'intégrité d'autrui, tout autant qu'à soi-même.

À l'exception de certains groupes néo-protestants, les églises chrétiennes n'interdisent pas l'alcool : en référence à Noé et Lot enivrés, et au « sang du Christ », elles en modèrent l'usage. L'excès de consommation est considéré comme le péché capital de gourmandise. Dans un capitulaire en 812, Charlemagne interdit l'ivrognerie aux prêtres. En 1256, saint Louis limite l'accès aux tavernes et cabarets aux voyageurs. Néanmoins à l'époque médiévale et moderne, les municipalités offrent des fontaines de vin, sorte d'évergétisme hérité de l'Antiquité. Rabelais, adepte de la pensée néoplatonicienne voit dans le « vin divin » un médiateur mystique. Certains médecins (de cette époque et jusqu'au milieu du XVIII siècle) recommandent le principe hippocratique de s'enivrer une fois par mois pour redonner la santé en rééquilibrant les humeurs.

En France, les autorités civiles pénalisent l'ivresse et l'ivrognerie dès le XVI siècle : François I publie le 31 août 1536 un édit dans lequel l'ivresse devient un crime secondaire et intermédiaire, avec la peine d'essorillage voire de bannissement en cas de récidive. Néanmoins cette rigueur royale inapplicable est en butte aux juridictions locales, aussi se tourne-t-elle dès le milieu du XVI siècle vers des condamnations indirectes : sanctuarisation du dimanche comme jour du seigneur avec interdiction d'ouverture des débits de boissons, limitation des « joyeusetés », création d'heures d'ouverture et de fermeture des débits de boissons.

À partir du XVII siècle avec le développement de la notion d'« honnête homme », savants et philosophes comme Pierre Bardin voient dans l'ivrognerie un « vice grossier et brutal » : elle trouble le jugement de l'homme, le rabaisse au rang de l'animal, crée des dépenses ruineuses pour le royaume et la famille, l'homme allant s'enivrer dans les cabarets ou lors des jours d'oisivetés. Parallèlement, l'opposition médicale à l'excès d'alcool se développe : le médecin Jean Mousin est le premier à s'intéresser à cette question dans Discours de l'ivresse en 1612. Cette condamnation morale se poursuit au XVIII siècle même si les artistes voient dans l'ivresse créative une source de leur inspiration (« In vino fertilitas »). De nombreuses Ligues de tempérance se développent au XIX siècle en simultanéité avec la révolution industrielle.

Parmi les stéréotypes culturels liés à l'ivresse, certains, d'origine militaire (cosaques) ou même universitaire (bizutage) considèrent la capacité à boire de grandes quantités d'alcool comme un rite de passage ou une marque de virilité, essentiellement définis selon les critères machistes. Dans les sociétés occidentales, le fait de refuser de consommer de l'alcool au cours d'une ambiance festive (bar, soirée, etc.) peut, parfois, être perçu comme une façon de « casser l'ambiance ». Cette attitude peut mener à l'alcoolisme par mimétisme et manque de détermination. Depuis la fin du XX siècle, le phénomène des « ivresses express » (binge drinking) est apparu.

Remèdes

De nombreux remèdes et coutumes existent pour tenter de contrer la « gueule de bois ». En Grèce antique, on pensait qu'il suffisait de mettre un morceau d'améthyste dans le verre ou dans la bouche alors qu'un individu buvait pour empêcher l'ivresse ; le nom de la pierre vient de « a-methyst », qui signifie « non intoxiqué ». C'est l'un des nombreux remèdes qui ne fonctionnent pas, la plupart ayant pour effet d'aggraver la situation.

L'un des meilleurs exemples est le café. Même si celui-ci rend la personne plus lucide grâce à ses propriétés excitantes, il accélère l'absorption de l'éthanol par l'estomac, et cause donc encore davantage de « dégâts ». Puisque le mal de tête engendré par une consommation excessive d'alcool est dû à la déshydratation, le meilleur des remèdes consiste à s'hydrater en buvant beaucoup d'eau ou un bouillon pour compenser la perte des minéraux. Le foie éliminant l'alcool à raison de 0,1 g/h, le temps est un bon remède.

Législation

De nombreux pays possèdent une législation qui impose une réglementation de la vente et de l'approvisionnement en alcool, incluant souvent une restriction pour les personnes âgées de moins 16, 18 ou 21 ans selon les pays ou pour les personnes manifestement ivres.

De nombreux pays possèdent une législation plus ou moins sévère réprimant l'ivresse sur la voie publique, au volant ou les deux.

Ivresse cannabique

L'ivresse cannabique a été décrite par Moreau de Tours (un aliéniste) en 1845 ; comme l'ivresse alcoolique elle varie en fonction de la quantité de produit consommée et de la physiologie propre de la personne.

Elle se définit par quatre phases successives :

un état d'euphorie amenant une désinhibition, une sensation de bien-être et d'empathie ;

un état confusionnel, caractérisé par une sensation de développement des perceptions pouvant conduire aux hallucinations et des perturbations spatio-temporelles pouvant conduire à des psychoses aiguës (bad trip) ;

un état d'extase caractérisé par une certaine apathie ;

un état de retour à la normale, le plus souvent caractérisé par un sommeil profond.

L'état confusionnel est souvent considéré comme étant le stade de l'ivresse proprement dite. S'il dégénère en bad trip, il est souvent accompagné de signes cliniques comme nausées, maux de tête ou vomissement. Il est alors question d'intoxication aiguë au cannabis.

Autres types

Si une ivresse résulte de l'absorption d'un produit, elle présente généralement des signes caractéristiques au produit absorbé. Ces exemples incluent :

L’ivresse à l’éther et aux autres solvants organiques (colle, Tipp-Ex, etc.) : caractérisée par des hallucinations et des perturbations spatio-temporelles amenant un état confusionnel ;

Les ivresses dues aux produits industriels (pétrole, disulfure de carbone) ;

Les ivresses muscariniennes ;

l'ivresse des profondeurs survenant en plongée sous-marine, lorsque la pression partielle d'azote devient trop importante, et causant des troubles du comportement.

中文百科

酒精中毒,轻度称“酒醉”,是人血液酒精浓度达到一定浓度后发生的一种生理现象。较为常见的症状包括语言含混、多幸福感、平衡失控、肌肉失调、皮肤转红、眼部充血、呕吐、举止不当,严重时乃至昏迷甚至死亡。

症状

临床上有明显的不良行为反应(比如不适当的性行为或攻击行为、心情变化、判断力受损等)在饮酒当时或之后不久产生。

在饮酒过当时或之后不久,产生下列病征: 言语混乱 运动协调障碍 步调不稳 眼球震颤 注意力或记忆力损害 僵硬或昏迷

言语混乱

运动协调障碍

步调不稳

眼球震颤

注意力或记忆力损害

僵硬或昏迷

法法词典

ivre adjectif ( même forme au masculin et au féminin, pluriel ivres )

  • 1. qui a bu de l'alcool en excès

    être complètement ivre • ivre mort

  • 2. dominé de façon incontrôlable (par un sentiment)

    être ivre de bonheur à l'idée de partir

  • 3. fortement désireux d'obtenir Synonyme: assoiffé

    un prisonnier ivre de liberté

相关推荐

monocristal n. m 单

plisser v. t. 1. 做出褶, 打褶, 打裥:2. 弄, 使起纹, 使起:3. 使起波伏褶v. i. 1. 有褶, 有纹, 有波状褶:2. [罕]起se plisser v. pr. 有褶, 起常见用法

téléacheteur téléacheteur, sen. 电视

indemne a. 1[法]未受失的, 得到赔偿的2丝毫的, 未受伤害的:常见用法

aquilon 朔风,劲风

sectateur sectateur, tricen. m <旧>宗派信徒, 学派信徒

finir 结束,完成

cape n. f. 1斗篷, 披风2包雪茄的最外层烟叶3圆顶礼帽[也称chapeau melon]常见用法

signer v. t. 1. , 在…名: 2. 加以印记:3. [古](督徒)划十字祝福4. 笨拙地仿效; 滑稽地学样:5. 假装, 装作, 装出se signer v. pr. (督徒)划十字常见用法

causerie n.f.1. 交, 闲 2. 漫, 座