词序
更多
查询
词典释义:
contenter
时间: 2023-10-13 00:13:09
TEF/TCF常用专四
[kɔ̃tɑ̃te]

v. t. 使高兴; 使快乐, 使满意, 使满足: se contenter v. pr. (+de)满足于…:常见用法 Fr helper cop yright

词典释义

v. t.
使高兴; 使快乐, 使满意, 使满足:
Ce magasin s'efforce de contenter sa clientèle. 商店努力做到使顾客满意。
J'espère que cette explication vous contentera. 我希望这个解释能使你满意。
contenter sa curiosité [引]满足好奇心




se contenter v. pr.
(+de)满足于…:
se contenter de peu 容易满足, 容易知足
se contenter de faire qch 仅限于做某事:Pour réponse, elle s'est contentée de sourire.
她只是微微一笑作为回答。


常见用法
contenter sa clientèle使自己的顾客们满意

Fr helper cop yright
近义、反义、派生词
形容词变化:content, contente
副词变化:contentement
近义词:
apaiser,  assouvir,  combler,  satisfaire,  étancher,  rassasier,  désintéresser,  exaucer,  complaire,  plaire,  accommoder,  arranger,  se borner à,  se cantonner à,  en rester à,  en tenir à,  se limiter à

se contenter de: s'accommoder,  se borner,  se cantonner,  restreindre,  borner,  arrêter,  cantonner,  limiter,  rabattre,  tenir,  

se contenter: s'arranger,  s'accommoder de,  s'arranger de,  se limiter à,  s'en tenir à,  se satisfaire,  arranger,  satisfaire,  

反义词:
affliger,  chagriner,  contrarier,  désappointer,  mécontenter,  décevoir,  défriser,  désoler,  froisser,  provoquer,  affligé,  attrister,  attristé,  dépiter,  fâcher,  navrer,  plaindre,  sacrifier,  contrarié,  dépité

se contenter: se plaindre,  

联想词
faire 做出,创造,制造; prétendre 想要,企图,打算; espérer 希望,期望,盼望; oublier 忘记; réjouir 使欢欣,使喜悦,使高兴; rabattre 降下; tenter 试图,尝试; finir 完成,结束; essayer 试验,检验; vouloir 愿意,希望; préférer 宁愿,宁可,更喜欢;
短语搭配

Elle est toute contente.她十分快乐。

Voilà qui nous contentera tous deux.这会使我们俩都称心满意的。

J'espère que cette explication vous contentera.我希望这个解释能使您满意。

contenter sa curiosité〈引申义〉满足好奇心

contenter la clientèle使顾客满意

contenter sa clientèle使自己的顾客们满意

se contenter de peu很容易满足, 很容易知足

Un rien le contente.一丁点东西就能使他满足。

se contenter de faire qch.仅限于做某事

Je me contente de peu.我很容易满足。

原声例句

Elle n'avait pas l'air contente, alors nous sommes vite partis avec les caisses.

她看起来很不高兴,所以我们带着箱子很快地出去了。

[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]

La maîtresse n'était pas contente, mais le photographe lui a dit que ce n'était pas grave, on avait le temps de se laver pendant que lui disposait les caisses et la chaise pour la photo.

老师有些生气,摄影师对她说没关系,在他摆箱子和椅子的时候,正好让大家去洗洗脸。

[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]

On a remis la mappemonde à sa place et on a décidé de faire attention, sinon, nos mamans pourraient ne pas être trop contentes.

我们把地球仪放回原位后决定小心些,要不然我们的妈妈们肯定会生气

[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]

Eh bien, je suis sûr que vous ne me croirez pas, quand je suis arrivé à la maison, maman n'a pas été tellement contente de voir Rex, elle n'a pas été contente du tout.

结果呢,你们肯定想象不到: 我们到家后,妈妈看到雷克斯后有多么不高兴,特别地不高兴。

[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]

Maman n'était pas contente du tout.

妈妈特别不高兴

[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]

François:Vous ne pouviez pas être au courant, puisque je viens de l’apprendre. Je voulais vous faire la surprise. Vous êtes contente?

F : 你们不可能知道,因为我也才刚刚知道。我想给你们个惊喜。您开心吗?

[Reflets 走遍法国 第二册 视频版]

Oui, j'aimerais savoir si elle est contente d'étre partie.

是的,我想知道她离开后是否很开心

[Dans la maison bleue]

Mais la clinique ne se contente pas de fournir des ventres à louer.

但是诊所不仅提供代孕的服务。

[精彩视频短片合集]

Exprimer une émotion : " Je suis contente que tu sois là" .

“我很高兴你在这里”

[Français avec Nelly]

" Je suis contente que vous ayez l'opportunité de voyager à l'étranger" .

“我很高兴你们有机会出国旅行。”

[Français avec Nelly]

例句库

Elle a l'air contente.

她一副很高兴的样子。

Petite Julie est contente d'être avec ses cousins.

小茱莉和表兄弟在一起很高兴

Elle est très contente de partir en vacances.

她很高兴能去度假。

Malgré la météo catastrophique,j'étais très contente.

虽然天气很不给力,不过我还是很开心

Isabelle est contente d'avoir obtenu son permis de conduire.

伊莎贝尔很开心,她取得了驾驶证。

Un rien le contente.

一丁点东西就能使他满足

J’étais dans la salle de bain avec maman, qui me changeait, quand papa est entré dans la pièce.J’étais si contente de le voir, que je l’ai appelé « papa » !!!

当妈妈在换洗间给我换尿布湿的时候,爸爸进来了,我看了爸爸很高兴,我就叫了一声:爸爸!!!

La Lune est la mère qui accueille, le réservoir des émotions que l'être humain ne contrôle pas. Le conscient se contente des gouttes qui ont pu remontées jusqu'à lui.

月亮是一张包容的牌,如水库一般容纳我们无法控制的那些感情。而意识则满足于飞向它的那些水滴。

Au contraire, ceux qui se trouvent dans une situation fâcheuse, en s'occupant toujours de ce qui est sous les yeux, sont plus facilement à être se contenter.

反而是那些生活在困境中的人,总忙着应付眼前的一切,倒也容易知足常乐。

C'est apparemment très intéressant : j'aime toujours un emplacement au milieu d'un bus, et c'est vrai que je me contente effectivement de vivre en classe moyenne.

我一直喜欢公交车中部的位置,而我确实一直只满足于做一个中间阶层。

Je suis contente de apprendre le français avec vous, de partager notre passion sur cette langue élégante.Et bien sûr, j'espère que nous deviendrons des amis.

我非常开心擒够跟诸位一起学习法语,一起分享我们对这门优雅语言的热爱。当然,我也希望能够跟诸位成为好好友。

Il ne se contentera pas de , mais vous demandera sûrement ensuite : « comment définiriez-vous l’ambition ? » ou « qu’est-ce qu’un ambitieux, selon vous ? ».

“你如何定义野心?”或者“你觉得什么是野心?”这是不够的。

Merci tous mes amis, je suis contente que vous êtes là!!!

谢谢我所有的朋友,谢谢你们的关心和帮助。

Il fallut que Gringoire se contentât de cet éloge, car un tonnerre d'applaudissements, mêlé à une prodigieuse acclamation, vint couper court à leur conversation. Le pape des fous était élu.

这种赞赏,格兰古瓦只好也就满意了,因为他们的谈话突然被一阵雷鸣般掌声和地动山摇的欢呼声打断了。狂人教皇选出来了!

Je suis dans mon appartement toute seule( ma copine est déjà partie pour travailler dans une autre ville); cependant, comme même, je suis très contente et heureuse comme tous les autres chinois.

我独自待在房里,同屋的好友去打工了,但是孤独并不影响我和所有国人一样高兴而幸福的心情.

Le samedi dernier, papa et maman m'ont emmené faire des courses, maman m'a mis dans un caddie, ha, je suis super contente!!

上个星期六,爸爸和妈妈带我去超市购物,妈妈把我放在购物的小车里,哇,真得开心呀!!

La maîtresse n'était pas contente, mais le photographe lui a dit que ce n'était pas grave, on avait le temps de se laver pendant que lui disposait les caisses et la chaise pour la photo.

老师不高兴了,可是摄影师对她说没有关系,他来摆照相用的箱子和椅子,这样我们还有时间可以去洗洗干净。

Cependant, jusqu'au déjeuner, ces dames se contentèrent d'être aimables avec elle, pour augmenter sa confiance et sa docilité à leurs conseils.

一直到夜饭为止,那些贵妇人都高高兴兴对她显出和蔼的神情,目的就是除了向她劝告以外再增加她的信任心和服从性。

Je me décide et en achète une pour 20 € quand même ! Mon sac à dos, je le donne à une Philippine qui est toute contente.

尽管打完折还要20欧元, 我还是买了. 我的旅行背包,则送给了一个菲律宾女孩,她高兴得收下了。

Et quand il lira tout cela dans le journal, mon papa sera très fier et ma maman sera tellement contente qu'elle me servira deux fois de la crème renversée, mon dessert préféré.

爸爸在报纸上将会读到我的论文,他感到非常骄傲。妈妈会非常高兴地给我做两次螺旋奶油蛋糕,那是我最爱吃的。

法法词典

contenter verbe transitif

  • 1. rendre satisfait (quelqu'un) Synonyme: combler

    sa réussite ne le contente pas, il en veut toujours davantage

  • 2. calmer totalement en donnant satisfaction à (un besoin ou un désir) Synonyme: satisfaire Synonyme: assouvir Synonyme: rassasier

    contenter sa curiosité

se contenter verbe pronominal

  • 1. accepter (quelque chose) comme étant convenable et suffisant [Remarque d'usage: le complément d'objet indirect est introduit par: "de"] Synonyme: s'accommoder

    il s'est contenté d'une médiocre augmentation

  • 2. se limiter à (faire quelque chose) [Remarque d'usage: le complément est un infinitif introduit par la préposition: "de"]

    se contenter de regarder

相关推荐

特质 tèzhìqualité particulière ;caractéristique ;particularité

salin a.含盐的, 盐(性)的

collégial adj.集体负责的, (权力)集体行使的, [天主]主团的

coquiller vi. (面包皮)鼓起

quêter v. t. 1. [狩猎]搜索, 搜2. 找, 觅:3. [], 恳:v. i. 募捐:

enduit n.m.1. , , 覆盖 2. 【建筑】抹(), 粉刷();浆, 砂浆 3. (某些器官表面的)粘性分泌物

se désintéresser v. pr.对. . . 失去兴趣, 漠不关心

remercier 感谢

neutralisme n. m中立主义

vannée n. f. ()扬弃的糠秕