Vous êtes toute pardonnée, répondit la grande brune.
“我早已原谅您的一切了。”维尔吉妮回答说。
[小酒店 L'Assommoir]
Comme le dit le proverbe : " Fais attention à ce que tu dis. Une fois prononcées, les paroles peuvent être pardonnées, mais jamais oubliées" .
“小心你说的话。说出的话可以被原谅,但永远不会被忘记。”
[心理健康知识科普]
Toutes mes sottises eussent été pardonnées, ou plutôt comptées pour des mérites.
我的任何蠢事都会被原谅,甚至还会被当作才能呢。
[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]
Donc ça en fait, on va l'utiliser quand on veut être pardonné, quand on veut réparer un tort qu'on a fait en fait à quelqu'un, par exemple : Excuse-moi d'avoir cassé ta poupée !
这个其实是我们用在当我们想要请求原谅的时候,当我们想要改正错误的时候 例如:抱歉用坏了你的玩偶!
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Voilà, il est rancunier, il ne m'a pas pardonné.
是的,他很记仇,他没有原谅我。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
M. Mitsumasa ne m’aurait jamais, jamais pardonné!
城户老爷绝对绝对不会原谅我的!
[圣域传说——《圣斗士》电影版精选]
Et les Français ont pardonné à Zidane parce qu'ils adorent Zidane ; on adore Zidane en France et on l'aime parce que ça a été un des plus grands joueurs de l'histoire, comme je l'ai dit.
法国人原谅了Zidane,因为他们喜欢Zidane;法国人很喜欢Zidane,因为他是法国历史上最伟大的球员之一,正如我所说的那样。
[Culture - Français Authentique]
Mme de Rênal lui eut bientôt pardonné son ignorance extrême qui était une grâce de plus, et la rudesse de ses façons qu’elle parvint à corriger.
她很快就原谅了于连的极端无知,这无知成了他的又一个可爱之处;也原谅了于连的举止生硬,这生硬她竟能加以纠正。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Malheureusement, dit Caderousse, Edmond est mort et ne m’a pas pardonné, lui !
“不幸的是,爱德蒙已经死了,他并没有宽恕我。”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Et lui avez-vous pardonné ce qu’elle vous a fait souffrir ?
“她使您所受的种种痛苦,您宽恕她了吗?”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Péché avoué est à demi pardonné.
认罪可得一半的原谅。
Au début, je veux me plaindre véhémentement contre le ministre du transport népalais. Mais je lui a néanmoins pardonné quand j’étais encore dans le sol indien.
本来,我是极其义愤填膺很想投诉尼泊尔交通部长的。但人还未离开印度,我就已经原谅了他。
Sans même savoir qu’elles sont pardonnées.
甚至一点不知道他们被赦免。
Que je sois donc pardonné si j'ai quelques points de désaccord avec le Représentant spécial du Secrétaire général.
因此,请原谅我,如果我同秘书长的特别代表有意见分歧。
Toutefois, en réalité, certains États sont punis uniquement parce qu'ils sont soupçonnés de posséder des armes de destruction massive, d'autres reçoivent un avertissement ou sont sanctionnés par des embargos unilatéraux, alors que d'autres sont tout simplement pardonnés; il n'existe pas d'approche unifiée et équitable.
不过,事实上,有些国家只因为有可能拥有大规模毁灭性武器的嫌疑而受到了惩罚,另一些国家则受到单边禁运的警告或指责,还有些国家却得到了宽恕;目前还缺乏一个统一而且公平的办法。
Il était source de déstabilisation pour les États et les sociétés, mettait en péril le développement économique et social, et ne pouvait être justifié ou pardonné.
它是造成各国和社会不稳定的一个主要根源,破坏了经济和社会发展,无论用什么理由或借口都说不过去。
La loi d'amnistie est toujours en vigueur en Ouganda, et celui qui se rend sera pardonné.
大赦法在乌干达仍然有效,因此凡自首的都将获得赦免。
5 Au moment du procès de l'auteur, la procédure pénale applicable exigeait que la victime, ses parents ou la personne qui en avait la charge, s'ils n'avaient pas expressément pardonné à l'auteur de l'infraction, portent plainte pour viol.
5 在提交人受到审判时,根据适用的刑事诉讼程序,强奸罪名应由受害人或其父母或监护人提出,而且他们并未明确宽恕犯罪者。
En ce qui concerne les crimes d'honneur, les auteurs sont presque souvent des membres proches de la famille, qui sont pardonnés par leurs proches, ce qui leur assure l'impunité.
在以维护名誉为由的杀人案例中,犯罪者几乎都是近亲,其他亲属原谅他们,从而确保有罪不罚。
La violence sexiste dans les opérations menées par l'ONU - en particulier dans les opérations de maintien de la paix, où la population concernée est susceptible d'être particulièrement vulnérable - ne devrait jamais se produire et ne doit jamais être pardonnée.
在联合国领导的行动,特别是有关人民可能尤其脆弱的维持和平行动中,基于性别的暴力永远不应该发生,并且决不能宽恕。
Les événements tragiques qui se déroulent dans les Territoires palestiniens occupés ne devraient être ni pardonnés ni oubliés.
正在巴勒斯坦被占领领土上发生的悲剧性事件是不应宽恕或忘记的。
Il a en outre demandé à l'UNITA de régler ses problèmes internes et déclaré que, si M. Savimbi se présentait aux autorités pendant que la loi d'amnistie demeurait en vigueur, ses crimes lui seraient pardonnés et il ne serait pas intenté d'action en justice contre lui.
内务部长还呼吁安盟解决其内部问题,并说,如果萨文比先生在大赦法有效期间向当局投诚,将豁免他的罪行,不对他采取任何司法行动。