词序
更多
查询
词典释义:
calquer
时间: 2023-10-14 09:27:19
[kalke]

v. t. 1. (用透明纸)描:2. [转]模仿, 仿制, 抄袭常见用法

词典释义

v. t.
1. (用透明纸)描:
calquer une carte 描一张地图

2. [转]模仿, 仿制, 抄袭

常见用法
calquer qqch sur qqn/qqch按某人/某物仿制某物
calquer son comportement sur celui de qqn模仿某人的行为

近义、反义、派生词
词:
copier,  démarquer,  plagier,  imiter,  singer,  suivre,  reproduire,  décalquer,  conformer à,  modeler sur
词:
différencier
联想词
aligner 使排成直线,排成行; transposer 使调换位置,使颠倒次序; coller 贴,粘,胶合; imiter 模仿,仿效; adapter 使适应,使适合; imposer 强迫,强加; baser 使建立在一础上; contenter 使高兴,使快乐; rapprocher 使更靠近,使更接近; copier 抄写; inspirer 引起,唤起;
短语搭配

calquer une carte描一张地图

papier à calquer描图纸

calquer qqch sur qqn/qqch按某人/某物仿制某物

calquer son comportement sur celui de qqn模仿某人的行为

原声例句

Le rythme annuel est souvent calqué sur le rythme scolaire.

每年的节奏往往是以学校的节奏为蓝本

[历史小问题]

Les SBA ont donc aussi une administration civile avec une police, une justice, une loi calquée sur celle de Chypre et une monnaie qui n'est pas la livre sterling, mais l'euro.

因此,SBA也有民事管理机构,有警察和,司法系统,以塞浦路斯的法律为蓝本,流通的货币不是英镑,而是欧元。

[精彩视频短片合集]

Des étudiants suivent des cours de français renforcés pour accéder par exemple aux études de médecine calquées sur le modèle français

学生们参加强化法语课程,目的是为了接受参照法国课程模范的学习,比如医学方面。

[Destination Francophonie]

Du soir au matin, sa vie est calquée sur les besoins de sa mère.

- 从晚上到早上,他的生活都以他母亲的需要为蓝本

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年10月合集]

Mais il n'avait aucune raison de se calquer sur la Chine, donc ils ont fait leur propre simplification.

但他没有理由跟随中国,所以他们自己做了简化。

[精彩视频短片合集]

Jargon à la mode depuis quelques années maintenant, et qui peut-être commence à passer un petit peu de mode, qui sait vraisemblablement calquer sur une expression anglaise du même ordre : « He is too much » .

已经流行了几年的术语,并且可能开始有点过时了,它可能知道如何根据相同顺序的英语表达来建模自己:“他太过分了”。

[Les mots de l'actualité - 2016年合集]

Un mot qu’on écrit à la française, c'est-à-dire qu’il se termine par E-U-R et bien sûr, il est calqué sur un mot anglais qui est supporter, écrit E-R.

一个用法语写的单词,也就是说它以E-U-R结尾,当然,它是以一个支持英语单词为蓝本的,写成E-R。

[Les mots de l'actualité - 2014年合集]

Oui et non : le mot a été calqué sur une expression américaine mais dont on a inversé les termes, pour qu’elle sonne davantage français : station-service et non service-station.

[Les mots de l'actualité - 2017年合集]

Et le mot, même notre airpocalypse est calquée sur l’anglais, vient au départ du grec : l’apocalypse est une révélation ! Et elle apparait à l’extrême fin du Nouveau Testament. C’est cela aussi qui en donne le souffle surhumain.

[Les mots de l'actualité - 2017年合集]

Alors on doit bien avouer que le mot est calqué sur l'anglais, mais enfin il est formé à partir de racines qui n'ont rien d'anglo-saxon.

[Les mots de l'actualité]

例句库

L'Assemblée des États parties doit formuler des critères plus équitables pour le recrutement du personnel dans la catégorie des administrateurs, puisque les critères actuels, calqués sur le modèle de l'ONU, laissent beaucoup à désirer.

缔约国大会必须制定更为公平的专业人员聘用标准,因为目前的标准是基于联合国的模式,有许多改进的余地。

On peut espérer que cela mettra un point final au débat sur la possibilité d'offrir un ensemble de prestations plus généreuses - calquées sur celles qu'accordent les fonds et programmes des Nations Unies - aux personnels militaires, civils et de police affectés aux opérations de maintien de la paix.

他希望,关于可能像联合国各基金和方案那样向在维持和平行动中执行任务的军事和警察人员以及文职工作人员提供更优厚的一揽子福利的讨论将因此而终止。

Ces mesures sont calquées sur celles prises au cours des élections présidentielles et tiennent compte des enseignements tirés de ce scrutin.

这些措施是仿照总统大选期间实施的措施制定的,而且借鉴了总统大选期间的经验教训。

Le modèle 1 est calqué sur le système utilisé par le Protocole de Montréal.

模式1所参照的是蒙特利尔公约使用的制度。

La Malaisie a calqué sa réglementation sur la douzième édition révisée des Recommandations et la Thaïlande a également transposée celle-ci dans son droit.

使有关危险货物运输的各种主要国际公约或协定与《示范条例》一致、并同时增补更新这些条例,将有利于危险货物的国际运输。

Elle se traduit par des prises de position calquées sur les orientations nationales.

常任地位导致产生只反映国家看法的立场。

INDISCO a lancé un programme pilote en Inde dans le district de Mayurbhanj (Orissa) pour aider un groupe de 40 villages tribaux à créer et à gérer des coopératives légalement reconnues ou des organisations d'auto-assistance calquées sur elles, en accordant à leurs membres des prêts et des crédits, en leur administrant des soins de santé et en les éduquant.

在印度,已经在奥里萨邦马尤布汉杰县试验实施了土著合作社方案;支助一组40个部落村,建立和管理受法律承认的提供贷款和信贷、保健和教育的合作社或类似合作社的自助组织。

Les propositions incluses se calquent sur les efforts pour améliorer la cohésion interne et l'efficacité au sein du système des Nations Unies, en vue de développer la capacité de chaque pays pour appuyer ses priorités nationales.

本文中的建议同联合国系统内提高内部一致性和效率接轨,以便建设国家能力支助国家优先事项。

La rédaction du second alinéa de ce projet de directive est calquée sur celle du second alinéa du projet de directive 2.1.8 et répond aux mêmes impératifs.

上述导则草案第二段的措辞借鉴了导则草案2.1.8第二段的措辞,且满足了同样的要求。

L'organe est calqué sur le modèle de celui qui a été mis en place au Tadjikistan et qui a été recommandé comme modèle pour tous les pays d'Asie centrale lors d'une évaluation indépendante.

这个吉尔吉斯机构的模型是已成功在塔吉克斯坦建立的药物管制机构,一项独立评估建议将它作为所有中亚国家的模型。

Dans la pratique elles sont vécues suivant les règles coutumières, religieuses et des usages calqués sur les modèles occidentaux.

在实际生活中,订婚是根据习惯、宗教法则以及套用西方模式的通常做法来进行的。

Ce droit est inscrit non seulement dans la Constitution, calquée sur le régime du type Westminster, mais également dans le Livre blanc publié par le Royaume-Uni, qui décrit les formes modernes du partenariat avec le Royaume-Uni.

自决权不仅载于依照威斯敏斯特系统制定的《宪法》中,而且也载于联合王国发表的《白皮书》中,后者界定了与联合王国的现代合作伙伴关系。

On signale aussi que les responsabilités au temple hindou de Flushing dans le Queens à New York sont calquées sur la hiérarchie traditionnelle des castes.

纽约Flushing、Queens印度教廟宇的领导作用据说也反应了传统种姓等级。

Une clause de sauvegarde, calquée sur l'article 59 du texte sur la responsabilité de l'État, était donc nécessaire.

因此,需要参照关于国家责任的条款第59条拟订一个例外条款。

Le paragraphe 2 est une nouvelle disposition calquée sur le paragraphe 6 du projet d'article 17 qui vise à assurer un traitement semblable aux chargeurs et aux transporteurs à cet égard.

第2款是仿照第17(6)条草案拟订的一个新条文,目的是确保托运人和承运人在这方面受到类似的待遇。

Dans un souci de cohérence, on a calqué le texte des variantes A et B sur celui du projet d'article 77 relatif au chapitre sur la compétence.

为了保持一致,备选案文A和B所采用的起草方法都与第77条草案类似,后者针对关于管辖的一章。

Les conditions d'emploi, calquées sur celles prévues par l'actuelle série 100 du Règlement du personnel, seraient modulées en fonction de la durée de service continu.

服务条件将反映现有的100号编,并将根据连续服务时间长短而有所不同。

Il faut en particulier mettre l'accent sur le paragraphe 2 de l'article 45 qui, comme le paragraphe 2 de l'article 41 des articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite, sur lequel il est calqué, énonce une règle du droit international général, à savoir l'obligation de ne pas reconnaître un fait ou une situation illicite.

应特别强调第45条草案第2款。 该款以关于国家对国际不法行为责任的条款第41条第2款为基础,与这一款一样,也反映了一般国际法的一项规则,即有义务不承认非法行为或情况。

L'État du Tamil Nadu a adopté sa propre loi, calquée sur la législation centrale.

泰米尔纳德邦按照中央的方针执行了本邦的法案。

Il pensait aussi que ces directives devaient être calquées sur celles relatives au retrait et à la modification des réserves.

他也认为,这种准则必须模仿关于撤回和修改保留的准则。

法法词典

calquer verbe transitif

  • 1. régler (quelque chose ou un comportement) selon une imitation très fidèle [Remarque d'usage: suivi d'un complément circonstanciel introduit par la préposition: "sur"]

    calquer son attitude sur celle de ses copains

  • 2. reproduire avec exactitude à l'aide d'un papier transparent

    calquer une carte de géographie

se calquer verbe pronominal réfléchi

  • 1. régler par imitation sa conduite

    se calquer sur une vedette

相关推荐

poulain n.m. 1. (不满30个月的)马,马驹子;马的毛皮 2. 培养的新手 3. poulain (de chargement) (搬桶用的)梯形滑道 4. poulain de charge 〔船〕护舷木 5. 〔船〕(船下水前船台上的)撑柱

Cf 参考,参照

envier v. t. 羡慕; 嫉妒, [古]想望, 想获得:常见用法 法语 助 手

contrepoint n. m. 对位法, 对位法作品; 配合主题, 对位主题

dégourdir v. t. 1. 使不再麻木:2. [引]把…热一热:3. [转]使变得活跃, 使变得机灵, 使变的聪明伶俐se dégourdir v. pr. 1. 使自己活动一:2. 变得活跃, 变得机灵, 变得聪明伶俐常见用法

fugacité n.f. 1. 〈书〉短暂,转即逝 2. 逸性,逸变

poivré poivré, ea.1. 加, 用调味;味 2. 〈转义〉辣;放肆, 淫秽

accompagnement n.m.1. 陪同, 伴随;陪同人员, 随从人员2. 〈转义〉伴随物;附属物 3. 【烹饪】配菜 4. 【音乐】伴奏, 伴奏部分 5. 【军事】 6. (重病人或长期卧床病人的)陪护;陪伴常见用法

centupler v. t.乘以一, 使增加到倍:

collé collé (être) adj. 考试不及格 point collé 胶合接头