Le BSCI a pris note de l'utilisation efficace des programmes radiodiffusés dans certaines opérations de maintien de la paix.
监督厅注意到无线电广播在一些维和行动中得到了有效利用。
Les programmes radiodiffusés tout comme les publications imprimées sont un support efficace pour les activités d'information s'agissant de mobiliser l'appui de la population en faveur du maintien de la paix, et toutes les opérations de maintien de la paix devraient être dotées de cette capacité.
无论是无线电广播还是印刷刊物,都是动员公众支持维和的有效信息行动媒体,所有维和行动都应该有这一能力。
Ces données radiodiffusées pourraient être utilisées par d'autres organismes des Nations Unies opérant dans la zone de couverture des stations, sous réserve d'une coordination et d'accords appropriés.
在与其他联合国实体达成协议及进行协调的基础上,在所覆盖地区开展行动的那些实体可使用校正预报。
Passant à la question de l'accès à l'information, l'oratrice dit que la radio constitue le moyen de communication le plus efficace en Gambie et, grâce à la création de stations radio locales, des programmes radiodiffusés couvrent tous les coins et recoins du pays.
关于获取信息的问题,她说,广播是冈比亚最有效的传播手段,由于社区广播电台的建立,广播覆盖了国家的各个角落。
Dans un message radiodiffusé à Noël, le Premier Ministre Tony Blair a déclaré que le Royaume-Uni continuerait de s'entretenir avec l'Argentine de questions d'intérêt commun au bénéfice des îles Falkland (Malvinas), à l'occasion des réunions portant sur le partage des stocks de poissons, le plateau continental et le déminage, mais que l'attachement du Gouvernement à la sécurité, à la souveraineté et à l'autodétermination de la population des îles n'en était pas pour autant diminué.
在发布的一项圣诞无线电信息中,总理托尼·布莱尔说联合王国会在关于分享鱼类资源及大陆架排雷问题会议的基础上,继续与阿根廷讨论彼此关注和对福克兰群岛(马尔维纳斯)居民有利的问题,但英国政府对这些群岛的安全、主权和自决的承诺坚定不移。
À ce sujet, il note que la version en russe du site et le Service des informations sont de plus en plus familiers au public russophone, et est d'avis que l'émission radiodiffusée en russe sur le thème des 60 ans de l'ONU en une heure contribue à cette tendance.
在此方面,俄罗斯政府注意到,网站和新闻处的俄语版日益受到俄语用户的欢迎,并认为“60年缩影-60分钟”这一俄语广播节目将推动上述趋势。
Le Ministère de l'éducation appuie ces initiatives grâce à des programmes scolaires radiodiffusés et aux programmes des départements de l'éducation et de la sensibilisation.
教育部通过其举办的学校广播节目以及宣传教育部实施的方案,支持上述活动的开展。
Le 27 août, le Président Gbagbo, dans une allocution radiodiffusée à l'intention de l'ensemble de la nation, a invité tous les Ivoiriens à permettre aux forces impartiales de se déplacer librement dans l'ensemble du pays.
27日,巴博总统在一次全国广播讲话中,呼吁所有科特迪瓦人允许中立部队在全国各地自由行动。
Parmi les principales sources d'information extérieure, on mentionnera les émissions quotidiennes radiodiffusées de l'étranger en langue locale.
主要的外部信息来源是从境外每天播出的缅语无线电广播。
En outre, le Conseil de sécurité exige que toutes les parties ivoiriennes cessent toute incitation à la violence et à la haine dans les médias radiodiffusés, audiovisuels et écrits ainsi que dans tout autre média, et demande au Comité d'y veiller attentivement et sans délai.
此外,安全理事会还要求科特迪瓦各方停止一切通过广播、书报和其他媒介煽动暴力和仇恨的行为,并呼吁委员会立即对此进行密切监测。
Ajouter les mots suivants pour l'indicateur de succès a) : « Nombre de visites du site Web de l'Organisation des Nations Unies, par langue officielle; et nombre de programmes radiodiffusés, par langue ».
在绩效指标(a)后加上“;按语文分类的联合国网站点击次数;以及按语文分类的无线电节目广播次数”。
Cependant, le 6 mai, le Président du Conseil national d'organisation pour la Somalie (« Mohamed Dhere ») aurait fait arrêter des journalistes d'une station de radio de Jowhar pour avoir radiodiffusé une déclaration engageant les dirigeants somaliens à revenir à la Conférence.
然而,5月6日,索马里全国组织委员会主席“Mohamed Dhere”据说拘留了乔哈尔广播电台的记者,因为他们播出了一项敦促索马里领导人返回会议的声明。
Dans les pays d'Amérique latine et des Caraïbes, des pièces de théâtre radiodiffusées qui présentent avec humour et en faisant allusion à la vie locale des activités de sensibilisation et de gestion des sinistres remportent un immense succès.
在拉丁美洲和加勒比国家,旨在提高人们的危害意识的广播剧和以幽默方式并借助当地故事情节向人们展示的当地风险管理活动,受到人们的欢迎。
Ces initiatives sont complétées au niveau des missions par toute une série de mesures de sensibilisation, dont des campagnes d'affichage, des séances d'initiation, des sites intranet, des bulletins d'information, des émissions radiodiffusées et des codes de conduite propres aux missions.
这些举措在特派团一级得到广泛的提高认识措施的补充,其中包括海报宣传活动、上岗介绍情况、内联网网站、简报、电台广播和具体特派团的行为守则。
FOTF utilise des milliers de supports - programmes, publications, programmes d'enseignement, vidéos, films et pièces radiodiffusées - en plus de 30 langues sur des thèmes tels que protéger ses enfants contre la drogue, fonder l'éducation sexuelle sur la formation du caractère, renforcer la solidité des liens du mariage et de la famille, exercer ses responsabilités parentales et bien élever ses enfants, vaincre la toxicomanie, les problèmes des femmes, la culture des jeunes, la société civile et les politiques des pouvoirs publics.
关注家庭有超过30种语言的数以千计的资源——方案、出版物、课程、录像带、电影和广播戏剧等,涉及的主题包括让你的孩子远离毒品、基于性格的性教育、建立稳固的婚姻和家庭、做好父母和良好育儿、克服不良习瘾、女性问题、青年文化、公民社会、公共政策和政府等。
Nombre d'autres activités destinées à promouvoir la diversité, l'égalité des chances et la tolérance ont été organisées au niveau national, notamment divers ateliers visant à mieux sensibiliser l'opinion à la question de la discrimination au Mexique, des programmes appuyant des initiatives individuelles et collectives en vue de sauvegarder et de consolider le patrimoine culturel des peuples autochtones du Mexique, ainsi que des manifestations culturelles, des émissions radiodiffusées et des publications.
国内还组织了许多其他旨在促进多样性、机会平等和容忍的活动,包括各种着眼于在墨西哥的歧视问题上提高认识的研讨会、支持保障和加强墨西哥土著人民文化遗产的个人和集体举措的方案,此外还有各种文化活动、电台广播和出版物。
Les fonctions de production radiophonique et vidéo, y compris celles ayant trait à la gestion des contrats, seront assurées par deux fonctionnaires de l'information (1 P-3 et 1 administrateur recruté sur le plan national), deux producteurs de radio (1 P-3 et 1 agent local) et un cadreur (Volontaire des Nations Unies), qui superviseront les prestataires de services d'information et élaboreront et enregistreront des programmes pour des émissions, des annonces, des reportages et des séquences d'information radiodiffusés originaux.
广播和音像制品职能(包括合同管理职能)将由2名新闻干事(1名P-3职等和1名本国干事),2名广播制作人员(1名P-3职等和1名当地雇员)和1名摄影师(联合国志愿人员)履行,他们将监督媒体承包人以及制作和录制原创广播节目、公告、特别节目以及新闻片断的广播。
Deux règlements conçus pour déterminer les licences accordées et les réglementations régissant la presse écrite et la presse radiodiffusée ont été promulgués par M. Kouchner.
两项旨在适用广播和印刷媒介执照和管制的规章已由库什内尔先生颁布。
Le Comité des femmes d'Ouzbékistan, avec la radiodiffusion et la télévision ouzbèkes, (Uzteleradiokompaniya) produit une émission de télévision intitulée « École des jeunes mères» et une série d'émissions radiodiffusées sur divers thèmes : « une génération saine - notre avenir », « Le rôle de la famille et les makhallyas dans l'éducation des jeunes », « Mode de vie sain », « Obstacles à la création d'une famille saine », etc.
乌兹别克斯坦妇女委员会和乌兹别克斯坦广播电视公司共同推出题为“年轻母亲学校”的电视节目,在广播电台组织题为“健康的一代——我们的未来”、“家庭和马哈利亚在教育少年一代中的作用”、“健康的生活方式”、“妨碍建立合格家庭的理由”的广播节目。
Dans une certaine mesure, les chaînes de télévision et de radio érythréennes couvrent certaines de ces questions. Grâce à des table rondes sur les questions sociales, à des descriptions de modèles exemplaires féminins et de leurs succès, à des articles décrivant le rôle des femmes dans le journal national et à des pièces théâtrales radiodiffusées, on s'efforce de contrer et d'affaiblir les stéréotypes fondés sur le sexe.
在某种程度上,目前厄立特里亚的电视和无线电广播机构等媒体对这些问题有一定的报道,诸如对社会问题的研讨、女性模范人物的特写及其成功的故事、在全国发行的日报上开辟妇女特写专栏、电台广播剧开设节目宣传妇女角色等,这些都在努力消除和减少人们头脑中得到的关于女性传统角色的印象。