On en vient mais elle est fermée !
我们去过了,但是它关掉了!
[循序渐进法语听说中级]
Oui, je les ai fermées à clé quand je suis descendu de voiture.
是的,我下车的时候锁车了。
[新公共法语初级]
Et maintenant tu vas fermer les yeux.
现在你闭上眼。
[Peppa Pig 小猪佩奇]
Entre guillemets, oui. On dit entre guillemets, on dit ouvrez les guillemets et fermez les guillemets.
entre guillemets双引号是的。我们说“entre guillemets”,也说“ouvrez les guillemets et fermez les guillemets”。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Raymond s'est alors retourné vers la fille et il lui a dit: «Attends, petite, on se retrouvera.» L'agent lui a dit de fermer ça, que la fille devait partir et lui rester dans sa chambre en attendant d'être convoqué au commissariat.
莱蒙于是转向那女人,对她说:“等着吧,小娘们儿,咱们还会见面的。”警察让他闭上嘴,叫那女人走,叫莱蒙待在屋里等着局里传讯。
[局外人 L'Étranger]
Pas d'évacuation donc, mais certaines routes sont fermées par mesure de précaution.
因此没有疏散人群,但作为预防措施,一些道路被关闭了。
[热点新闻]
A la lisière du bois, une rangée de blocs de béton barrait une déviation désormais fermée.
在树林边缘有一排混凝土块,挡住早已禁止通行的分岔道。
[那些我们没谈过的事]
Faut-il fermer la porte à double tour?
“要把门锁上吗?”
[茶花女 La Dame aux Camélias]
–Si l'orage qui arrive ne force par les autorités à fermer l'aéroport, treize de nos amis siégeront autour de cette table.
“如果当局不因为即将来临的暴风雨而关闭机场,我们将有12位成员出席这次会议。”
[《第一日》&《第一夜》]
Maintenant deux barricades se construisaient en même temps, toutes deux appuyées à la maison de Corinthe et faisant équerre ; la plus grande fermait la rue de la Chanvrerie, l’autre fermait la rue Mondétour du côté de la rue du Cygne.
这时,人们在同时建造两座街垒,两座都靠着科林斯,构成一个曲尺形;大的那座堵住麻厂街,小的那座堵住靠天鹅街那面的蒙德都街。
[悲惨世界 Les Misérables 第四部]
Je tourne le robinet pour le fermer.
我转动水龙头关水。
Fermez la porte à clé!
锁好门!
Avez vous oublié de fermer une porte à clé ?
您忘记用钥匙锁门了吗?
Pensez à fermer les fenêtres en partant.
您走的时候留心把窗户关上。
Il faut fermer l'écurie quand les chevaux seront partis.
马不在的时候,应该关上马厩。
J'oublie souvent de fermer la fenêtre.
我经常忘记关窗。
La cantine est fermée le dimanche.
食堂周日不营业。
Je dormirais peu, je rêverais davantage, sachant que pour chaque minute pendant laquelle nous fermons les yeux nous perdons soixante secondes de lumière.
我要少睡觉,做更多的梦,要明白我们闭上双眼的每一分钟都会使我们失去六十秒的光明。
Ferme) Si, nous sommes maîtres de notre destin.
(打断)不,我们是我们命运的主宰者!
La porte du paradis étant fermée, ils escaladent le mur d'enceinte de l'Eden.
碰巧这时天堂的门已经关闭,下班了,小鬼们只好爬墙而上。
Les banques ne sont pas fermées le week-end, n’est-ce pas ?
银行周末不休息吧?
Quand on alla fermer la boutique, une belle jeune fille eut arrivée.Elle avait des yeux bleus.
在这一天的工作快要结束的时候,店里来了一位美丽的姑娘,她有一双蓝色的眼睛。
Et si dans ces moments-là, quelqu'un cherchait à le capter, il répondait par un sourire bienveillant qui fermait la porte.
在这种时候,如果有什么人想吸引他,他总是以善意的微笑加以拒绝。
Mais la porte était solidement fermée et la fenêtre garnie de barreaux de fer.
但是门锁得很紧,窗子上都装着铁栏杆。
D'autres, au contraire, qui ne peuvent s'en passer, ne savent pas la leur fermer.
此外,正相反,不懂得门关上了,不能通过。
Il dut, quelques secondes, fermer les yeux.
他只好闭目几秒钟。
Il ferma les yeux un instant, comme pour éviter que ce regard ne s'enfonçât plus avant...
她那脉脉含情的目光最初使福克先生感到突然,接着他整个心都被这目光浸透了。
Je peux fermer la porte ?
我把门关住行吗?
Mais je sais qu’la porte sur eux se ferma.
但我知道他们那扇门会关上。
POURQUOI Les femmes ne peuvent pas se mettre du mascara la bouche fermée?
为什么女人涂睫毛膏的时候总是张着嘴巴?