Et si tu oses revenir dans cette maison sans rapporter les commissions, tu seras fouetté !
如果你敢空着手回来,你就等着挨打吧!
[法语综合教程3]
Les chevaux arrivèrent à deux heures seulement, et le cicerone ne rapporta le passeport visé qu’à trois.
驿马到两点钟才来,去代领护照的向导直到三点钟才到。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Je lui répondis qu'il avait été, à mon égard, trop généreux en toutes choses, pour que je me permisse de fixer aucun prix, et que je m'en rapportais à sa discrétion.
我对他说,他对我这么慷慨大度,我实在不好意思开价,并告诉他,他愿出多少钱都可以。
[鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé]
Oui, un reporter … heu qui rapporte les nouvelles à la télé!
是的,一名播报员… … 呃在电视上上播报新闻的人!
[Extra French]
S'il s'agit par exemple de la découverte d'une grosse montagne, on exige qu'il en rapporte de grosses pierres.
例如,假使他发现了一座大山,就要求他带来一些大石头。”
[小王子 Le petit prince]
Ah, ça tombe bien, il n’y a plus de pain pour ce soir! Tu pourras rapporter deux baguettes?
啊,这正好!今晚没有面包了,你能到时候带回两根法棍吗?
[Reflets 走遍法国 第一册(上)]
Tu me rapportes une super commande, je te remercie.
你给我带回来一个非常大的订单,我很感谢。
[Reflets 走遍法国 第一册 视频版]
Je te rapporte une commande de 15 000 francs (2300 euro environ) et tu n'es pas contente!
我给你带回来一个价值15000法郎(大约2300欧元)的订单而你还不高兴。
[Reflets 走遍法国 第一册 视频版]
Trotro, tu me rapportes vite le portable.
托托,快把我的手机拿回来。
[Trotro 小驴托托]
À mardi, d'accord. Et je n'oublierai pas de te rapporter des chocolats belges !
行,周二见。我不会忘记给你带比利时巧克力的!
[Alter Ego+1 (A1)]
Etre jeune (18-35 ans) rapporte plus de points qu'avant.
青年移民者,即18-35岁的移民者将获得较之前更高的分数。
On rapporte à un tel la fondation de....
人家认为某人创办了…。
Les tickets de tombola qu'il n'arrivait pas à vendre et qu'il achetait lui-même… ne lui rapportaient jamais rien.
那些本应该他不能买的奖券他都去买了,但是即使是这样他还是从来没中过奖。
Il avait décidé de faire une aller retour express à Berlin pour rapporter les papiers nécessaires à leur union et àson installation.
他买了往返票回柏林取必要的证件,同她结婚,并长居巴西。
On rapporte plusieurs faits extraordinaires ou paranormaux, attribués au soutien de Dieu ou aux assauts du diable, qui ont jalonné sa vie.
他有一些大家所传颂的神迹,诸如受到上帝的赐给,与魔鬼对抗等等。
Cette terre rapporte beaucoup de blé.
这块地的小麦产量很高。
C'est déjà fait. Je rapporte la tulipe dans ma chambre et je donne la lettre à un domestique. Il est prêt à partir pour Harlem.
我已经写好了。我把花儿拿回我的房间,然后我把信交给一个仆人吧!他已经准备好出行了。
Près des deux tiers des Français désapprouvent l'augmentation de la contribution financière de la France au plan d'aide à la Grèce, rapporte le journal «Les échos».
《回声报》也报道说,近三分之二的法国人不同意增加对援助希腊的拨款。
La crise économique pèse davantage qu'en 2009 sur la consommation, rapporte un sondage Ipsos ce lundi.
根据Ipsos公司的一项调查,今年的经济危机对人们消费的影响比2009年更加严重。
Les prestations de services se rapportant à l’importation des biens sont exonérées quand leur valeur est comprises dans la base d’impositions de l’importation.
当进口服务的价格包含在进口征税基数中是,可以免除交易税。
Cet article rapporte l'analyse faite sur 5656 patients cardiaques hospitalisés dans le département de médecine interne de 1964 à 1980.
本文对1964~1980年间内科住院心脏病5656例,以5~6年为一期,进行了分析比较,发现心脏疾病在内科住院病例中所占比例逐年增加。
Mais tout rapporter ainsi au nationalisme (p. 333), même si le poids de ce facteur est réel, nous semble néanmoins assez réducteur.
但是所有的这样对于民族主义的关系,即使这种因素的影响是真实的,我们宁愿去抑制它。
Le pronom relatif se rapporte à son antécédent.
关系代词和它的先行词有关。
Ah, un joli dessin, c’est justement ce que je voulais rapporter. Comment faites vous pour lire dans mes pensées ?
多么漂亮的画啊,这正是我想要的东西,您是怎样猜到我脑子里都想些什么的?
Rapporte-moi du pain.
给我再拿点面包来。
Cette mauvaise action ne lui rapportera rien.
他这种恶劣行径不会给他带来什么好处的。
Ce chien peut rapporter sa boule.
这狗狗能带回它的球。
Rapporte-moi le livre que je t'ai prêté.
把我借给你的书拿回来还我。
Ça ne lui rapporte que des ennuis.
〈转义〉这给他带来的只是烦恼。
La RPDC entame des discussions «exploratoires» avec Washington sur le nucléaire, rapporte le quotidien français Le Monde.
法国日报《世界报》报道说,朝鲜就核问题开始与华盛顿举行“试探性”磋商。