Vous allez tout droit et puis vous tournez à droite.
您往前直走,然后往右拐。
[新大学法语1(第二版)]
Quand elles tournent autour de moi ?
才在我四围打转?
[《摇滚红与黑》音乐剧]
Là, vous tournez à gauche et vous allez toujours tout droit.
那里,您左转,一直走。
[Reflets 走遍法国 第一册(上)]
Bon, vous voyez la petite flèche, nous sommes ici. C’est la rue de la Préfecture.Vous la prenez et vous continuez jusqu’au feu rouge. Au feu, vous tournez à gauche et vous allez tout droit.
好的,您看这个小箭头,我们现在在这里。这是Préfecture路,您一直走到红绿灯那里。然后左转,直走。
[北外法语 Le français (修订本)第二册]
– Alors, pour ne pas tourner en rond pendant le confinement, et pour ne pas perdre du temps, eh bien, profitez-en pour apprendre plein de choses, et notamment du français.
那么,为了在居家隔离期间不转来转去,为了不浪费时间,那就利用这段时间来学习很多事情吧,尤其是学习法语。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Mais comme la Lune ne reste jamais en place, elle continue à tourner autour de la Terre, et elle finit par sortir de l’ombre.
但是月亮会不停地走,她继续绕着地球转,就会走出阴影。
[科学生活]
On pourrait peut-être le tourner un peu. Qu’en pensez-vous?
也许我们可以转换一下方向。你觉得呢?
[Expression orale 2]
Toujours est-il que, quand je me réveillais ainsi, mon esprit s’agitant pour chercher, sans y réussir, à savoir où j’étais, tout tournait autour de moi dans l’obscurité, les choses, les pays, les années.
然而,当我醒来的时候,我的思想拚命地活动,徒劳地企图弄清楚我睡在什么地方,那时沉沉的黑暗中,岁月、地域,以及一切、一切,都会在我的周围旋转起来。
[追忆似水年华第一卷]
Tous les cerfs sculptés allongeaient la tête, dressaient leurs bois et tournaient le cou.
所有的雕鹿都伸出头来,翘起花角,同时把脖子调过来。
[安徒生童话精选]
On sciait, on rabotait, on limait, on tournait, et pendant toute cette période de mauvais temps on n’entendait que le grincement des outils ou les ronflements du tour, qui répondaient aux grondements du tonnerre.
他们锯的锯,刨的刨,锉的锉,旋的旋。在这几日闹天气的时候,只听得工具车床响成一片,和雷声互相呼应。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Prenez cette route et tournez à droite au carrefour.
走这条路,然后在十字路口右转。
A l'embranchement, tournez à droite.
在岔路口,向右转。
Vous n'avez qu'à tourner le bouton.
您只要转动旋钮就行了。
Il faut tourner la clé pour démarrer le véhicule.
要转动钥匙来启动汽车。
À la prochaine intersection, il faut tourner à droite..
在下一个分叉口,应该向右转。
Tournez ensuite à la première rue à droite.
接着在第一个路口向右拐。
Tournez à la page huit.
请翻到第八页。
Dix mètres plus loin, sur la gauche elles tournent toutes pour prendre une ruelle étroite.
十米外,又一起左转进了一条窄窄的小巷。
Ils vont tourner un film à Madagascar le mois prochain.
下个月他们要在马达加斯加拍一部电影。
Grands fabricants se tournent vers la stratégie nationale visant à maintenir de bonnes relations de coopération!
望与全国各大厂家保持良好的战略合作关系!
C'est très simple, vous suivez cette rue jusqu'au feu, vous tournez à droite.
很简单,你沿着这条路一直向前走到红绿灯处,向右拐弯。
Aviez-vous la musique de Neil Young en tete pendant que vous tourniez le film.?
当你拍制电影的时候,Neilyoung的音乐会经常出现在你的脑海中吗?
Elle oublie tout de vous, dès le moment où vous lui tournez le dos.
一旦你转过背去,她便会忘记你的一切。
Nuit chaude où je suis obligé de faire tourner le ventilo sans arrêt. Mon rhume n’est pas passé et ce n’est pas fait pour l’arranger.
晚上很热,只能让风扇不住摇头吹。我的感冒并没有彻底痊愈。
Quand il sors toutes les fois où qu'il aille,il s'habitue à tourner à droit d'abord.
每次出门,不管去哪里,总是习惯先向右走.
Quatre-vingts chances ! répondit le voyageur, qui lui tourna le dos.
“有百分之八十的机会!”这位旅客回答说,他说完这句话就转身走了。
Les planètes tournent autour du Soleil.Alors que la Lune tourne autour de la Terre.
行星是围绕着太阳转的,而月亮则是绕着地球转的。
Toutes vertes de mousses, tournent au fond d'un grand trou.
因长满青苔而发绿,旋转在一个大洞的深处。
Elle a l’habitude de tourner à gaucher, il a la manie de tourner à droite.
她习惯向左走,他习惯向右走,他们始终不曾相遇。
Je t'aime vraiment, j'ai attendu en place, mais pas trop longtemps, je crains que lorsque vous tournez autour, je n'ai pas.
我是真的爱你,我一直在原地等待,可是,不要太久,我怕当你转身,我已不再。