Dans le lointain brillaient les éclairs, un orage terrible se préparait. Le vaisseau se balançait sur la mer impétueuse, dans une marche rapide.
远处电闪雷鸣。这条巨大的船在这狂暴的海上摇摇摆摆地向前急驶。
[海的女儿 La petite sirène]
L'impétueux Ryujin contrôle les flots et les marées grâce à des joyaux magiques qu'il utilise pour contrer ses ennemis.
浮躁的Ryujin掌控海浪和潮汐,这要归功于他用来对抗敌人的魔法珠宝。
[Quelle Histoire]
C’est vrai, j’ai été très impétueuse, je le suis toujours.
这是真的,我是一个浮躁的人,一直都是。
[你在哪里?]
Large et profonde, madame, répondit Ayrton, large d’un mille avec un courant impétueux. Un bon nageur ne la traverserait pas sans danger.
“又宽又深,夫人,”艾尔通回答,“宽大约16公里,水流湍急。最好的游泳健将也难说能安全过河。”
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
Elles formaient un courant torrentueux, comparable aux rapides de l’Amérique. Impossible de s’aventurer sur ces nappes mugissantes et ces impétueuses avalasses, brisées en mille remous où se creusaient des gouffres.
湍急的惊涛骇浪,冲击着、漩转着,形成了许多无底的漩涡,想到里面力挽狂澜是不可能的。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
C'était un homme d'une apparence robuste et pleine de santé ; il était vif, allègre ; il avait une face rougeaude, et son crâne était recouvert d'une touffe de cheveux hérissés et blanchis avant l'âge ; ses manières étaient bruyantes et impétueuses.
医生看起来非常健康,他是个活泼开朗的人。他的脸色略有些红,头上满是凌乱的白发。他有着容易冲动的性格。
[化身博士]
Cette impétueuse pluie d'humains s'éparpilla sur la surface, démultipliant le nombre de formes humaines sur la ville bidimensionnelle.
磅礴的“人雨”撒落在平面上,使二维城市中的人形迅速密集起来。
[《三体3:死神永生》法语版]
Le goût de l'action et du dépassement, une bravoure impétueuse, une soif d'absolu, une liberté totale et surtout l'amour de sa patrie, la France.
行动和超越的品味,浮躁的勇敢,对绝对、完全自由的渴望,尤其是对祖国法国的热爱。
[法国总统马克龙演讲]
Adieu, femme, tourment, bonheur, espérance et âme de ma vie, que j'aime, que je crains, qui m'inspire des sentiments tendres qui m'appellent à la Nature, et des mouvements impétueux aussi volcaniques que le tonnerre.
告别,女人,折磨,幸福,希望和灵魂我的生活,我爱,我害怕,这激励我温柔的感觉,叫我到大自然,和浮躁的运动火山如雷。
[拿破仑致约瑟芬 第一部分: 情人]
L'histoire de la haute montagne et de l'impétueux fleuve explique bien la compréhension des Chinois par rapport à l'ami intime.
[Bonjour la Chine 你好中国]
Malheureusement, les hommes de Shanghaï ont changé. Aujourd'hui, ils sont intelligents comme avant, mais ils sont moins entreprenants, ils ont trop d'humeurs impétueuses et trop d'envies.
只可惜,这样的上海男人都是以前的上海男人了。现在的上海人精明还在,却少了些勤奋,多了些浮躁的羡慕的所谓的海派。
De l'autre côté, la Tisserande, les larmes aux yeux, se plaint sans cesse des vagues impétueuses, refusant de tisser les brocarts célestes.
银河的另一边,织女也不离去,她坚决回绝了纺织彩锦的差事,终日待在岸边哭诉巨浪不通人情。
Penelope Cruz a reçu le prix du meilleur second rôle féminin pour son interprétation d'une artiste impétueuse et passionnée dans Vicky Cristina Barcelona de Woody Allen.
佩内洛普·克鲁兹因在伍迪·艾伦的《午夜巴塞罗那》中的扮演冲动而富有激情的女艺术家而荣获了最佳女配角奖。
M. Qi Dahai (Chine) dit que l'ampleur croissante des activités spatiales et le développement impétueux de la technologie spatiale augmentent le danger de la militarisation de l'espace, qui serait contraire aux principes de l'exploration et de l'utilisation de l'espace à des fins exclusivement pacifiques et entraînerait de graves conséquences.
齐大海先生(中国)说,随着空间活动规模的扩大和空间技术的迅速发展,外层空间军事化的危险正在加剧,这种军事化违背和平开发与利用外层空间的原则并有可能带来严重后果。
On ne peut nier que quelques rares jeunes Érythréens, provoqués par des Éthiopiens, ont fait la loi eux-mêmes de manière émotionnelle et impétueuse après avoir eu vent de la dernière agression de l'Éthiopie.
不可否认,有极少的厄立特里亚年青人,经历了一些埃塞俄比亚人的挑拨和嘲笑,冲动地在听到了埃塞俄比亚人最新的侵略事件后作出了违法的事情。
La Fédération de Russie estime que le moment est venu de codifier et développer les normes du droit spatial étant donné l'expansion impétueuse de l'exploration et des utilisations pacifiques commerciales, scientifiques et autres, et appelle à nouveau l'attention sur la proposition tendant à élaborer une convention globale de l'ONU en matière de droit spatial.
俄罗斯联邦认为,编纂空间法和把现行的空间法准则推向前进的时机已经完全成熟,随着人类出于商业、科研和其他和平目的征服外层空间的活动迅猛发展,这已成为一个亟待解决的问题。 俄罗斯联邦再次提请注意关于由联合国主持制定一个全面的国际空间法公约的建议。
M. Dawit (Éthiopie) dit que le développement impétueux des technologies informationnelles dans le monde actuel dépasse les possibilités de nombreux pays en développement qui ne disposent pas des moyens techniques nécessaires dans ce domaine.
Davit先生(埃塞俄比亚)指出,当今世界发生的信息技术迅猛发展进程仍然把缺乏现代技术手段的许多发展中国家排除在外。