La Thénardier, pétrifiée et muette, recommençait ses conjectures : — Qu’est-ce que c’est que ce vieux ? est-ce un pauvre ? est-ce un millionnaire ? C’est peut-être les deux, c’est-à-dire un voleur.
德纳第大娘一点也不动,一声也不响,心里又开始猜想起来:“这老头儿究竟是个什么人?是个穷人还是个百万富翁?也许两样都是,就是说,是个贼。”
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
Voyez les matières pétrifiées qui la recouvrent, ces substances minéralisées, pour ainsi dire, sous l’action des eaux de la mer !
你看,瓶外面粘附着的这层凝固的杂质,可以说,在海水浸渍的影响下,都已经变成矿石了!
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
Pétrifié, il regarda Quirrell lever les bras et commencer à défaire son turban.
这是怎么回事? 大围巾落了下来,奇洛裸露的脑袋看上去小得出奇。
[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]
Milady était restée dans son lit, pétrifiée par la surprise ; tant de choses inattendues lui arrivaient tout à coup, que pour la première fois la tête lui manquait.
米拉迪依然躺在床上,猝不及防的突发事件使她发愣;无数始料不及之事陡然一起向她袭来,她第一次乱了阵脚。
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
Mais, en parlant ainsi, ses yeux se détournaient de Mac Nabbs ; son regard fixait un point noir dans les airs. Soudain, sa main se leva et demeura immobile comme si elle eût été pétrifiée.
但是,一面说着,一面却把眼睛从少校那边转了过去。他的目光盯住天空中的一个黑点。突然,他把手举起来,指着,一动也不动,象中了风似的。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
Les races pétrifiées dans le dogme ou démoralisées par le lucre sont impropres à la conduite de la civilisation.
被教条僵化或被利欲腐蚀的民族不适宜领导文化。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
En y repensant à présent, elle ne souffrait plus, elle était simplement pétrifiée, comme morte.
现在想到这些,她的心已经感觉不到疼痛,只有死后的麻木。
[《三体3:死神永生》法语版]
Dans l'Univers, chaque infime partie d'espace se déplaçait, se retournait, tremblait de peur et de folie, comme les flammes d'un brasier ardent diffusant un froid pétrifiant.
宇宙中,空间的每一处微小的部分都在惊惧和疯狂中流动着、翻滚着、颤抖着,像燃烧的火焰。却只散发出酷寒。
[《三体3:死神永生》法语版]
Hermione, pétrifiée, fixait le fond du parc.
赫敏正呆呆地盯着海格的小屋。
[哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix]
Pétrifié, il avait attendu sa décision qu'il lui avait murmurée à l'oreille.
他惶恐地昕着它在耳边嘀嘀咕咕,等待它做出决定。
[哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets]
La silice pétrifie le bois.
氧化硅使木头石化。
Littéralement pétrifiée, je suis restée bouche bée. Et c’est là qu’il m’a donné un baiser.
毫不夸张地,我呆了,仍然无话可说。这时他却给了我一个吻。
La règle par défaut est maintenant que les propositions soumises à négociation sont publiques; elles sont généralement rendues accessibles, et peuvent donc faire l'objet d'un large examen de la part des citoyens avant de se pétrifier en un ensemble de règles à accepter ou rejeter en bloc.
目前有一项默认的规则,即谈判的主张是公开的;它们通常可以得到,因此在必须全部接受或拒绝的一揽子规则中制定成不变的规则前,它们可以受到广大公民的审查。
Alors que cette catastrophe a laissé l'humanité pétrifiée d'horreur, on a rarement vu une telle unanimité dans la détermination à s'opposer à ces actes de terreur insensés.
这次灾难或许使全人类对恐怖所惊呆,然而我们却很少看到这种愤起对抗这种丧尽良心的恐怖行为的目标和决心的统一。