Sur ce, le langage usuel donne au soufflet pour synonyme camouflet.
于是日常用语便以camouflet为“耳光”的同义词。
[悲惨世界 Les Misérables 第四部]
Ainsi, par une sorte de pénétration de bas en haut, la métaphore, cette trajectoire incalculable, aidant, l’argot monte de la caverne à l’académie, et Poulailler disant : J’allume ma camoufle, fait écrire à Voltaire : Langleviel La Beaumelle mérite cent camouflets.
于是黑话在隐喻——这一无法计算的弹道——的帮助下,通过一种自下而上的渗透,便由匪窟升到文学院,根据普拉耶所说的“我点燃我的camoufle(蜡烛)”,伏尔泰便也写下了“朗勒维·拉波梅尔够得上挨一百下camouflets(耳光)。”
[悲惨世界 Les Misérables 第四部]
Premier texte de loi du gouvernement, premier camouflet.
- 第一项政府立法,第一次冷落。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年7月合集]
La présidente brésilienne Dilma Rousseff doit s'exprimer ce lundi soir au lendemain du camouflet, de la gifle, que lui ont infligée les députés la nuit dernière.
巴西总统迪尔玛·罗塞夫定于周一晚上发表讲话。
[RFI简易法语听力 2016年4月合集]
ZK : L'heure est à la riposte pour l'Union européenne après le camouflet infligé par la Russie.
ZK:在俄罗斯受到冷落之后,是时候为欧盟反击了。
[RFI简易法语听力 2021年2月合集]
C'est un camouflet pour Joe Biden qui a besoin d'une baisse des prix pour sa politique intérieure.
这是乔·拜登的冷落,他的国内政策需要更低的价格。
[TV5每周精选(音频版)2022年合集]
Les délégués des deux camps de la guerre civile libyenne ne sont tout simplement pas venus à Genève, un camouflet pour le facilitateur désavoué.
利比亚内战双方的代表根本没有来到日内瓦,这对这位被否认的调解人来说是一记耳光。
[Géopolitique 2020年3月合集]
Mais un camouflet qui répondait à un autre bien plus embarrassant : un diplomate japonais de haut-rang en poste à Séoul s'était en effet permis de qualifier de « branlette » - je cite – la volonté du président coréen de se rapprocher de Tokyo.
但是一个冷落回答了一个更令人尴尬的问题:一位驻扎在首尔的高级日本外交官确实允许自己将自己描述为一个“手淫”——我引用了——韩国总统希望离东京更近的愿望。
[Géopolitique franceinter 2021年7月合集]
Le secrétaire général de RSF Robert Ménard a qualifié la décision de justice de "camouflet" infligé aux autorités françaises, qui avaient pris la "décision politique de nous empêcher de manifester".
RSF秘书长RobertMénard评价法庭的决定是“羞辱”法国当局,后者采取了“阻止我们游行的政治决定”。
À ce propos, et malgré l'omission récente et ressentie comme un véritable camouflet d'une référence au désarmement et à la non-prolifération dans le document final de la Réunion plénière de haut niveau, le Cambodge estime que les États Membres ne doivent pas relâcher leurs efforts pour analyser, à la lumière de la situation internationale actuelle, les différentes questions relatives au désarmement.
在这方面,尽管最近的高级全体会议结果文件略去了有关裁军和不扩散的章节——这是一个真正的挫折——柬埔寨认为,会员国必须继续根据目前的国际形势努力分析各种不同的裁军问题。
Mon Gouvernement estime qu'il s'agit là non seulement d'un camouflet infligé à la communauté internationale, mais aussi d'une parodie de justice.
我国政府认为,这不仅是打国际社会的耳光,而且也是对正义的嘲弄。