Parbleu ! je le crois bien, répondit le directeur triomphant, j’ai fait imposer silence aux gueux.
“当然,我相信他们不再唱了,”所长答道,很得意,“我已命令这些叫花子不要出声。”
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Julia dut se plier à la procédure imposée à tous les autres passagers.
朱莉亚却必须和其他旅客一样接受例行检查。
[那些我们没谈过的事]
– Dans ce cas, certaines mesures s'imposent. Nous devons à tout prix récupérer cet objet.
“如果是这种情况的话,那就必须采取行动了。我们付出任何代价都要拿到这个东西。”
[《第一日》&《第一夜》]
L’école primaire imposée à tous, l’école secondaire offerte à tous, c’est là la loi.
要强迫接受初等教育,中学要向大家开放,这就是法律。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
En revanche, celui grâce à qui la Converse allait faire le tour des États-Unis, c’est le basketteur Chuck Taylor : il s’impose de loin comme le meilleur ambassadeur de cette basket.
让匡威在美国卷土重来,反而要归功于,是篮球运动员Chuck Taylor,他是人们公认的这款运动鞋最好的宣传大使。
[Les petites histoires]
Je sais combien les restrictions qui s’imposent et que nous devons respecter - et je vous passe en même temps un message de responsabilité – ce sont aussi des sacrifices.
我知道采取了一些限制措施,我们必须要遵守,于此同时,我也向大家传递一种责任意识,这些也是一种牺牲。
[法国总统马克龙演讲]
Ils s’imposent à nous, et mon amitié vous accompagne dans ces moments.
这些是强加给我们的,此时此刻,我们的友谊陪伴着大家。
[法国总统马克龙演讲]
Protéger nos compatriotes exposés en Ukraine, protéger tous les Français et prendre les décisions qui s'imposeront quant aux conséquences directes et indirectes de cette crise.
我将保护在乌克兰的同胞们,我将保护所有法国人民并就这场危机的直接和间接后果做出必要的决定。
[法国总统马克龙演讲]
Le moment que nous traversons et qui vient après de nombreuses crises depuis quinze ans, nous impose d'ouvrir une nouvelle étape afin de retrouver pleinement la maîtrise de nos vies, de notre destin, en France et en Europe.
在经历了十五年来的多次危机之后,我们的经历迫使我们展开一个新的阶段,重新获得对法国和欧洲生活命运的完全控制。
[法国总统马克龙演讲]
Elle nous mobilise et nous imposera de prendre des décisions.
这场战争让我们动员起来,并迫使我们做出决定。
[法国总统马克龙演讲]
Une fois de plus la nécessité s'impose à nous d'unifier nos idées pour faire face au défi.
如今,我们必须再次统一思想,应对挑战。
La nécessité s’impose de renforcer l’action dans les trois domaines prioritaires que nous venons de préciser.
必须强化对上述三个优先领域的行动。
En quelques mois seulement, Grégoire a réussi la prouesse de s’imposer dans le paysage musical français.
仅在短短几个月内,Grégoire成功地在法国音乐界取得一席之地。
Je ne prétends pas vous imposer mon opinion.
我不准备把我的看法强加于您。
Elle a vocation à s’imposer par tous les moyens, y compris la force.
并以控制一切为己任,不惜动用包括武力在内的一切手段。
Cela peut paraître tout à fait compréhensible, puisque Vuitton s’impose sur le marché comme une marque très supérieure à Bai Ling.
这一切很容易让人理解,因为路易威登作为一个超越白领的品牌赢得了市场。
Elle a ajouté que de nouvelles hausses pourraient s'imposer pour juguler l'inflation et apaiser les tensions sur la couronne.
相关负责人指出此项措施将有助于缓解通货膨胀和货币压力。
Mais ce but aurait été encore plus beau si l’équipe s’était imposée, nous avions fait le nécessaire pour.
但是如果球队能够获胜,这个球会显得更加漂亮。
Tendresse, complicité, Delphine Manivet a su, en l'espace de six ans, imposer son style et sa maison de Couture...
德尔菲恩在六年时间里创造了自己的风格和服装设计室。
Une vérification s'impose.
需要进行检查。
L'obligation de collaborer continue à s'imposer après la phase de négociation, au stade de l'exécution du contrat.
在协商后,合作者的义务还有存在的必要性,而其还要在合同的执行期间。
Si le destin vous impose la solitude,il n'aurait pas apparu la douceur equivalant a votre passion rassasiee.
如果注定是要孤单的,就不该出现值得贪恋的温暖。
C'est la première fois qu'un Australien s'impose dans la Grande Boucle.
这是环法赛事中第一位登上冠军领奖台的澳大利亚人。
Le film s'impose néanmoins comme l'une des très bonnes raisons de fréquenter les salles de cinéma cet été...
不管怎样,今夏这部电影会给你一个走进电影院的理由。
Unis, nous avons tous les atouts, toutes les forces, tous les talents pour nous imposer dans ce nouveau monde qui se dessine sous nos yeux.
团结,我们才会拥有战胜一切的力量和办法,才能跻身于呈现在我们眼前的新世界。
La télévision impose une telle écriture.C'est un média d'alerte, de peur et de divertissement.Ce n'est pas vraiment un média d'information.
这是个让人警觉,使人害怕甚至有点性的媒体,而不再是一个真正的新闻媒体。
L'ouvrier esclave d'une machine qui lui impose un rythme et des actions monotones subit plus qu'il n'agit.
操纵机器的工人像奴隶一样,跟随着机器的快速节奏,匆匆地做着枯燥无味的动作。
La meilleure façon d' imposer une idée aux autres, c'est de leur faire croire qu'elle vient d'eux. »
“让他人接受一种看法的最好方式,就是让他们相信这个看法来自于他们自己。”
Les parents ne doivent pas imposer leur volonté aux enfants.
父母不应该把自己的意志强加给孩子。
Il s'impose à lui-même une règle de conduite.
他给自己规定了行为的准则。