L'amitié ne se construit pas sans preuves de confiance, les confidences en sont ; j'avouais à Walter avoir été épris d'une jeune femme avec qui j'avais flirté un été. C'était il y a très longtemps, je finissais à peine mes études.
友谊总需要建立在相互信任的基础之上,而交换秘密正是其中的一个途径。我向沃尔特坦白,曾经为一位年轻女子深深着迷,并与她厮混了一整个夏天。这是很久很久之前的事了,那时我刚刚毕业。
[《第一日》&《第一夜》]
C’est à peine s’il osait s’avouer à lui-même que cette figure qu’il avait cru voir était la figure de Javert.
他几乎不敢对自己说他以为看见的那张面孔是沙威的。
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
J'étais obligé d'avouer que je cherchais ma ceinture.
我不得不承认我在找皮带。
[慢慢从头学法语]
Avoue que tu es un sacré emmerdeur ! Poursuivit Tomas, furieux.
“你真会整人!”
[那些我们没谈过的事]
Ni Dixon, ni Strelesky, ni Reid, ni Wilkes, ni Mitchell… — Arrêtez, Paganel, dit Glenarvan, qui riait de bon cœur, n’accablez pas l’infortuné Mac Nabbs. Soyez généreux ! Il s’avoue vaincu.
“就数到这里为止吧,”爵士代少校求情了,“该麦克那布斯倒霉,他开始逼人太甚,但现在已认输了。”
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
Pour oublier que j'ai honte, avoua le buveur en baissant la tête.
“为了忘却我的羞愧。”
[小王子 Le petit prince]
Et souvent j'avoue qu'ils dorment avec moi.
我承认,他们经常都会和我一起睡在这儿。
[Une Fille, Un Style]
Mais je dois avouer que pour une fois, ils ont quelques arguments intéressants.
但我得承认,这一次,他们的有些观点还挺有趣的。
[innerFrench]
Bon, il faut qu’on finisse cette leçon avant qu’il fasse nuit. J’avoue que j’ai le trac de dire “au revoir” parce que c’est presque aussi compliqué que de dire bonjour
好了今天的课就到这里,在天黑前。我承认自己不敢说“Au revoir”因为说你好实在是太复杂啦,多亏了这一整堂课。
[美国人的法语小剧场]
J'avoue que j'ai pleuré quand il me l’a offert.
我必须承认,他给我的时候我哭了。
[Une Fille, Un Style]
Mais ici surgit un paradoxe : cet objet, cet outil s'avoue être sans véritable efficacité.
但是,一个吊诡从而出现,这个物件,这项工具原本的志向并没有任何真正的有用性。
Je suis allé maintes fois et il faut avouer que c'est plutôt chouette, avec une ambiance chinoise très prononcé.
我去了半年多了,觉着店还是挺有特色的,感觉跟国内似地。
J'avoue qu'il a raison.
我承认他有理由。
J'avais espéré sans me l'avouer que l'équipage du Dinosaure avait reçu son ordre de mission pendant mon escapade.
我虽然不承认,但是曾经希望“恐龙”的水兵在我偷闲的这段时间里得到了执行任务的命令。
Quinze ans plus tard, le curé se rend compte qu'il doit tout avouer à son fils.
十五年后,神甫意识到应该告诉他儿子一切的真相。
J'avoue avoir un moment désespéré de lui.
我承认一度对他失望过。
En refusant d'avouer, vous aggravez votre cas.
由于你拒绝承认而加重了你的罪行。
Le langage, même le langage poétique, s’avoue impuissant à traduire le mystère qui est à son origine.
语言,甚至是诗的语言,若要传达本源的奥妙,这个志向是无能为力的。
Parmi les internautes quotidiens, les chiffres grimpent, et 45 % des personnes interrogées avouent être des pirates.
在经常上网的人群中,使用盗版的人群还在迅速增加。
Mais comment lui avouer?
可怎么对她承认,缴械投降?
Heureusement que j’ai le moral parce qu’autrement entre le 20H et tous ces olibrius j’avoue qu’il y a de quoi péter un plomb.
还好我今天情绪不错,要不然,晚间新闻前这一段时间里所遇的‘怪卡’足以让我抓狂。
Cette représentation fut ce que sont toutes ces exhibitions d'acrobates.Mais il faut bien avouer que les Japonais sont les premiers équilibristes du monde.
演出的节目和一般杂技团演出的大致相同,但是必须承认:日本的杂技演员是世界上第一流的演员。
Dans des cassettes audio retrouvées après sa mort, il avoue les crimes.
在他死后找到的录音带中,他承认了自己的罪行。
Comment reagiriez vous si un ami ou une amie vous avouait son amour pour vous?
如果一位朋友或朋友向您承认他或她对您的爱情,您将如何应对呢?
En tout cas, Holmes, vous avouerez que nous les avons eus de justesse.Il a fallu donner toute la vapeur.
不管咋说,福尔摩斯,咱们也算是勉强抓住他们了.咱们应该全速航行.
Il faut avouer courageusement la faute.
应该勇敢地承认错误。
Oui, monsieur, répondit Mr. Fogg en consultant sa montre, et j'avoue.
“清楚了,法官先生,”福克一面看着自己的表回答说,“我承认。”
Confidence pour confidence, je t'avoue que je ne l'aime pas non plus.
你对我说知心话,我也对你说知心话,我向你坦白,我也不喜欢他。
Pour oublier que j'ai honte, avoua le buveur en baissant la tête.
酒鬼垂下脑袋坦白道:“为了忘却我的羞愧。”
Je l'ai fait pour que mes coéquipiers gagnent aux tirs au but», avoue Luis Suarez.
“我这样做的目的,就是让队友能在点球大战时取胜”。