Cependant, on reprit courageusement la route de l’est. Plusieurs fois se rencontrèrent d’immenses troupeaux qui, n’ayant pas la force de paître sous cette chaleur accablante, restaient paresseusement étendus.
然而,大家依然鼓起勇气向东进发,他们有好几次遇到了巨大的牧群,牛羊在盛署之下懒洋洋地躺着,连吃草的力气都没有。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
Il s'allongea devant la cheminée, replia paresseusement ses ailes et se prépara à faire un somme.
它在壁炉前面躺下,满意地折拢双翼似乎想美美地小睡一会儿。
[哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban]
Les conversations traînaient paresseusement, ponctuées de bâillements.
人们有一搭没一搭地交谈着,不时被哈欠打断。
[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]
Harry regarda paresseusement le professeur montrer l'angle extraordinaire que Mars formait avec Neptune.
哈利懒洋洋地看着,特里劳妮教授开始讲解火星与海王星形成的奇妙夹角。
[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]
Il lui caressa le bec à plusieurs reprises et l'animal ferma paresseusement les yeux, comme s'il y prenait plaisir.
在它的喙上拍了好几下。那怪兽懒懒地闭上眼睛,好像很喜欢他这么拍。
[哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban]
Des nuées de chauves-souris voletaient en tous sens et des serpentins orange ondulaient paresseusement comme des serpents d'eau sous le ciel magique.
礼堂里挂着成百上千只南瓜灯,还有一群振翼飞舞的蝙蝠和许多喷吐火焰的橘色飘带,它们在天花板下面懒洋洋地飘荡,像是灿烂的水蛇。
[哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban]
Si l'instant ne s'y prêtait pas, elle ne prenait plus d'intérêt à rien, la vie disparaissait de ses yeux, elle traînait paresseusement, avec l'air d'une grande fille à l'âge ingrat.
若非时机成熟,她对任何事都提不起兴趣,眼中生机消失,慵懒地游荡着,一副忘恩负义的大姑娘模样。
[La nausée]
Elle lève paresseusement son grand bras noir, atteint la bouteille et l'apporte avec un verre.
她懒洋洋地抬起乌黑的大胳膊,伸手拿过瓶子,端来一口饮料。
[La nausée]
Tout trois jetèrent ensuite un coup d'oeil au chaudron. La potion ressemblait à présent à une sorte de vase épaisse qui bouillonnait paresseusement.
[哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets]
Il occupait le centre de la pièce et contenait un liquide vert foncé dans lequel flottaient paresseusement des objets d'un blanc nacré.
[哈利·波特与凤凰社Harry Potter et l'Ordre du Phénix (Harry Potter 5)]
Nombre de pays de la région ont depuis procédé à des réformes, certains graduellement et certains paresseusement, mais réformes ou pas, leur situation n'est pas très brillante.
本区域许多国家后来进行了改革,改革在一些国家取得渐进发展,而在另一些国家发展缓慢,但无论对于改革派和非改革派而言,局势并不是非常明朗。