Non, non, je préfère ne pas déranger ce monsieur.
不了,不了,我想还是不打扰这位先生了。
[Reflets 走遍法国 第一册 视频版]
A la veille de la Première Guerre mondiale, ses idées en faveur de la paix dérangent, on l'accuse même d'être service de l'ennemi.
第一次世界大战前夕,他主张和平的想法不得人心,人们甚至谴责他为敌人服务。
[un jour une question 每日一问]
Je peux vous déranger deux minutes ?
我能打扰您两分钟吗?
[商贸法语脱口说]
Ah ok c'est pas du tout ici. - Ça te dérange si je peux te demander ton numéro de téléphone ?
哦,好吧,它根本不在这里。 - 你介意我可以问你电话号码吗?
[你会怎么做?]
Ça vous dérange pas si j'allaite ma fille car elle a soif ?
你介意我是否因为口渴而母乳喂养我的女儿?
[你会怎么做?]
Si ça vous dérange, vous montez ou vous sortez !
如果它困扰你,你上去或者你出去!
[你会怎么做?]
Ça vous dérange pas de le faire vous-même?
- 你介意自己做吗?
[Groom 第一季]
Non, c’est bon … ça ne me dérange pas. Annie! Musique s’il te plaît!
不,没关系… … 我不介意。Annie!请放音乐!
[Extra French]
Après, maman m'a couché et elle m'a dit de ne plus la déranger.
她看着我躺下叫我不要再打扰她。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
J'ai pensé à appeler maman, mais je n'ai pas voulu me faire gronder, elle m'avait dit de ne pas la déranger, alors je me suis levé pour aller voir s'il n'y aurait pas quelque chose de bon dans la glacière.
我想告诉妈妈,可我又担心她说我,她说过不能打扰她,我就起床去冰箱那边看看有什么好吃的。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
Je te le dis une fois pour toutes, ne viens plus me déranger.
我最后跟你说一遍, 不要再来打扰我。
Désolé de vous déranger ,mais j'espère que vous pouvez réfléchir le projet que nous venons de présenter .
对不起,打扰您了,但希望您考虑一下刚才我们提出的方案。
Je ne vous dérange pas pour longtemps et il y a aussi un petit cadeau pour vous.
不会耽误您很久,还附送您一个小礼物。
Monsieur Linh sent qu’il les dérange.
林先生感到自己打扰了他们。
Il est malade, le moindre bruit peut le déranger.
他生病了,最轻微的声音也会打扰他。
Je fais tout ce que je peux pour que mon amour ne te dérange pas.
我尽我所能,不让我的爱打扰到你。
Dans le mode on sait qu’on a réussit quand on dérange un peu les gens.
当我们(的设计)开始有点干扰人们,我们就知道我们(的设计)成功了。
130. ça vous dérange que j’ouvre la porte ?
打开门会打扰您吗?
Bonjour , Mademoiselle;j’espère que je ne vous dérange pas ?
早安小姐, 我希望我不会打扰您吧?
Je déteste qu’il vienne sans cesse me déranger.
我讨厌他不断的来打搅我。
Allô, bonjour, excusez-moi de vous déranger. -Je vous en prie. -Est-ce que je peux parler à Béatrice, s'il vous plaît?
喂,你好,很抱歉打扰您. -没关系,请说. -我能跟Béatrice通话吗?
Excusez-moi de vous déranger, mais pourriez-vous m'expliquer comment faire cela ?
对不起打扰了,您能给我解释一下这个怎么做吗?
"Mon chien me donne beaucoup de fil à retordre. Il aboit sans arrêt et cela dérange les voisins. Je ne sais pas quoi faire."
“我的狗给我找了很多麻烦。它总是不停的叫,这样总是打扰我的邻居们,我不知道怎么办才好。”
Quand Justin et Caitlin étaient en couple, Justin était plus petit que Caitlin, ce qui le dérangeait.
在贾斯丁和凯特琳还是夫妻的时候,贾斯丁年龄比凯特琳要小,这件事曾经很困扰。
Pardonnez-moi de vous déranger .
原谅我打扰您。
Me déranger à cette heure-ci, il ne faut tout de même pas exagérer!
这时候还来打搅我, 可也不能太过分吧!
Moi, qui suis protestant, tous ces comportements me dérangent, je trouve même un peu malsain cette pratique de la religion. Mais, s’ils trouvent un peu de bonheur… !
我,因为是新教徒,这些举动让我很不自在,甚至联想到神经方面的问题。但是,如果能从中感知某种幸福...又未尝不可!
Puiss-tu faire une tour à la banque pour depôt ce truc, si ça te dérange pas?
如果可以的话我想请你去下银行存下这个?
Ne le dérangez donc pas à tout bout de champ.
不要老去打扰他。
Parce que toi ça te déranges pas de te laver à l’eau froide ?
因为你无所谓用冷水洗澡?