À mon avis, c'est pour cette raison-là que ses personnages peuvent parfois nous déplaire ou nous agacer : ils et elles sont loin d'être parfaits, parce qu'ils et elles n'ont rien de fictifs.
在我看来,这就是为什么她笔下的角色有时会让我们不快或恼火:他们和她们远非完美,因为他们和她们不是虚构的。
[Arte读书俱乐部]
Oui parfois il m'agace un peu tout de même.
是啊 可有时他还是让我有些恼火。
[夜幕下的故事]
Ils en étaient agacés ou irrités et ce ne sont pas là des sentiments qu'on puisse opposer à la peste.
他们为此而不快,而气愤,但这些情绪是不可能对抗鼠疫的。
[鼠疫 La Peste]
Cette personne est-elle devenue agitée et facilement agacée par de petites choses ?
此人是否变得焦躁不安,容易因小事而恼怒?
[心理健康知识科普]
Le monde est gris et tu ne sembles pas avoir la force de prendre le pinceau… Numéro 3. Tu es facilement agacé par le comportement des autres.
世界是灰色的,你似乎没有力气拿起画笔… … 第3。你很容易被别人的行为惹恼。
[心理健康知识科普]
Ce qui agace mon ami, un Français charmant, cultivé et à l'heure.
这让我的朋友很恼火,他是个迷人、有教养的法国人,总是很准时。
[德法文化大不同]
Et le verbe «s’agacer» signifie tout simplement «s’énerver» , «se mettre en colère» .
动词“s'agacer”的意思很简单,就是,“恼火”、“生气”。
[innerFrench]
«Je ne vous jette pas la pierre, Pierre, mais j'étais à deux doigts de m'agacer»
“Pierre,我不怪你,但我真的快发火了。”
[innerFrench]
Elle est en colère contre Pierre à cause d’un problème, et elle lui dit: «Je ne vous jette pas la pierre, Pierre, mais j'étais à deux doigts de m'agacer»
由于某一问题,她很生Pierre的气,她对Pierre说:“Je ne vous jette pas la pierre, Pierre, mais j'étais à deux doigts de m'agacer。”
[innerFrench]
Vous vous souvenez de Paul : quinze ans et trois enfants plus tard, il va s'énerver, s'agacer du côté très bohème de Virginie.
还记得Paul吗?15年后,有了三个孩子后,他会变得烦躁不安,会失落,就是因为Virginie的不羁的那一面。
[TEDx法语演讲精选]
Parfois il m'agace un peu.
有时他还是让我有些恼火。
Le citron agace les dents.
柠檬使牙齿发酸。
Ce bruit m'agace.
这种嘈杂声使我感到厌烦。
Hou Hsiao Hsien avance avec trop de satisfaction dans ce film concept. Sûr de lui, il force à la contemplation plus qu'il ne séduit, et finit par agacer.
侯孝贤把这部概念电影做得太过了. 因为太过于自信,他强迫我们盯着屏幕,却无法让我们被吸引,然后以厌烦收场.
Le garçon agace un chien.
这个男孩儿在逗弄一条狗。
Les stations orbitales, les appareils, tout cela m’agace profondément.
轨道空间站、器械,所有这些都使我深深地感到厌烦。
Il a le don de m'agacer.
〈讽刺语〉他就是有办法把我惹得受不了。
Un homme très petit, fonce souvent ses sourcils, il semble très agacé.
瘦小的中年男人,经常皱着眉头,似乎有很多烦恼。
Il a un principe qui en a agacé plus d’un dans son camp : il n’attaque pas la "famille" en public.
在他的阵营里他的方式激怒了不止一个人:他没有在公共场合攻击他的“家族”。
Sophie finit par s'agacer de l'immaturité de Julien, pour qui tout est prétexte au jeu.
苏菲终于对于于连的不成熟感到不快,对于他而言,一切都是在这个游戏中。
Si certains critiquent ses préparations «pleines d’additifs», lui, agacé, s’explique.
如果有人批评他的料理“都是添加剂”,他会非常恼火。
D'un naturel bizarre,il agace les autres,deprécie les autres.
出于不可理喻的本性,他戏弄、诋毁别人。
Parfois il m'agace un peu tout de même.
有时他还是让我有些恼火。
Mieux vaut lire une version abrégée que donner lecture d'un texte complet à très grande vitesse, ce qui agace beaucoup les interprètes et n'est pas très juste à leur égard.
发言最好力求简短,而不是快速读完全文,否则就会给口译员带来许多困难,这对他们是不公平的。
Nous devons donc impérativement éviter de tomber dans des procédures bureaucratiques laborieuses et compliquées qui risqueraient d'agacer les requérants et de saper l'objet même du mécanisme.
因此,至关重要的是我们要避免过于官僚和复杂的程序,它们可能令申请人受挫,并有损该机制的本来宗旨。
Je vais généraliser. Ces remarques vont donc probablement agacer certains de mes amis.
我所说的是泛指的,可能会使我的一些朋友不高兴。
Les entretiens réalisés aux fins de la présente évaluation ont révélé une méconnaissance presque généralisée des nombreux programmes de formation mis en œuvre par l'ONU, certains interlocuteurs étant même étonnés et agacés par le nombre de «voyages de promotion» organisés par diverses institutions, voire par des services d'une même organisation, sans que les unes soient au courant de l'existence des autres.
在为了本评价而进行的访谈中,发现人们对于联合国所举办的培训方案之多样几乎一致缺乏了解,在有些情况下,对于各种机构—甚至同一机构的各分部—所进行的“推销旅行”的数量之多感到震惊和恼怒,这些机构显然并 不知道相互的存在。
Il était agacé par le caractère bureaucratique de l'Organisation qui faisait que celle-ci négligeait souvent des solutions pratiques et simples, ce qui entraînait des retards dans le règlement des difficultés rencontrées par son bureau, par exemple lorsqu'il s'agissait d'assurer le service du matériel technique.
他对联合国组织普遍存在的官僚现象感到不快,一些实际可行、简单的解决办法往往被忽视,从而拖延了对他的办公室的需要,例如维修技术设备,作出及时回应。