词序
更多
查询
词典释义:
tardivement
时间: 2023-10-07 07:35:58
[tardivmɑ̃]

adv.很晚, 很迟

词典释义
adv.
很晚, 很迟
rentrer tardivement 很晚回家
近义、反义、派生词
近义词:
tard
反义词:
précocement,  bientôt,  hâtivement,  immédiatement
联想词
tôt 早; tardive ,迟,迟缓; tard 晚,迟; rapidement 很快地, 迅速地; tardif ,迟,迟缓; vite 快,迅速地; spontanément 自发地,本能地; dès 从……起; récemment 最近,新近; prématurément 过早地; longtemps 长久地,很久;
短语搭配

rentrer tardivement很晚回家

Elle s'est désabusée tardivement.她很晚才醒悟过来。

un arbre qui fructifie tardivement很晚结果的树

Cette variété de raisins mûrit tardivement.这个品种的葡萄晚熟。

Cet artiste conquit tardivement la célébrité, après une vie traversée de luttes et d'orages.这位艺术家经历了奋斗和动荡的人生,很晚才有了知名度。

原声例句

Ce n'est qu'en sortant du lycée, donc assez tardivement, sur mes 19, 20 ans que j'ai pu vraiment commencer à m'intéresser à la mode, de me rendre compte qu'il y a plein de coupes différentes.

当我离开高中时,已经很了,在我19,20岁的时候才真的开始对时尚感兴趣,也意识到有很多不同的装扮。

[Une Fille, Un Style]

La nuit tombe très tardivement, ce qui permet aux Français de profiter un maximum des concerts organisés.

夜幕降临得很,这让法国人可以享受到组织好的音乐会。

[中法节日介绍]

Deux villes françaises ayant eu un club de football professionnel assez tardivement ont pris ces couleurs : Saint-Étienne avec le maillot vert et Nantes, les « Canaris » , avec leur maillot jaune.

圣艾蒂安用了绿色的运动衫,南特用了,淡黄色的运动衫。

[Espace Apprendre]

Les miroirs en pied sont arrivés très tardivement dans les maisons.

后来过了很,人们的家里才出现了全身镜。

[法式生活哲学]

Selon les cas, ces phénomènes peuvent se manifester aussitôt ou plus tardivement.

根据不同情况,这些现象可能立即出现,也可能之后出现。

[Chose à Savoir santé]

Il avait été montré dans le passé que manger tardivement et copieusement favorisait l’obésité, or l’embonpoint est connu pour favoriser le développer de nombreuses maladies cardiovasculaires et le diabétique.

过去已经证明,过晚和大量进食会促进肥胖,但是众所周知,超重更容易患上心血管疾病和糖尿病。

[Chose à Savoir santé]

Aujourd'hui, le pétrole est totalement indispensable à notre mode de vie, et pourtant il est rentré dans notre quotidien que très tardivement.

今天,石油对我们的生活来说完全是必不可少的,但它很晚才融入我们的日常生活

[硬核历史冷知识]

Julien : Alors oui je me suis déjà interrogé sur le féminisme, assez tardivement par rapport à d'autres luttes, entre guillemets, pour plus de droits, plus de justice, je m'y suis intéressé tardivement.

所以,是的,我对女权主义感到好奇,与其他斗争相比,它发生得有些晚了。为了所谓的更多的权利、更多的正义,我后来才对它感兴趣。

[Édito C1]

Cet enfant est arrivé vraiment très tardivement, d'ailleurs on va lui donner le surnom de dieudonné, parce que c'est vraiment l'enfant du miracle.

这个孩子来得真晚,而且我们会给他起个绰号,因为他真的是奇迹的孩子。

[Secrets d'Histoire]

Un projet qui va dans le bon sens, selon plusieurs candidats, même s'il arrive trop tardivement.

根据几位候选人的说法,这是一个朝着正确方向前进的项目,即使它来得太

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年3月合集]

例句库

Arrivé tardivement sur ce marché, le groupe de luxe entend rattraper son retard en lançant au printemps prochain une nouvelle marque, Shang Xia, à Shanghai. Une première.

虽然晚到了这个市场,爱马仕奢侈品集团还是希望在上海能够赶得上发布它旗下的一个新品牌,SHANGXIA(上下)。这是首次。

Dans la majorité des autres cas d'enfants retrouvés abandonnés dans les bois, ce sont des enfants qui l'ont été tardivement, du fait de troubles profonds du développement et de la personnalité.

在其他被抛弃在箱子中孩子的案例中的大多数中,由于发展和人格的深层问题,都成为一些太过了的孩子。

Est-on bilingue de la même façon selon que l'on apprend une seconde langue dès la naissance ou plus tardivement ?

无论学习接触第二种语言是从一出生就开始还是晚些时候才再学的,所有的双语人都是一样的吗?

Les vignes sont vieilles de 30 à 40 ans en moyenne et les vendanges sont réalisées le plus tardivement possible.

葡萄树平均树龄达30到40岁,越晚丰收,品质越

Pour le moment, les instructions des missions sont souvent rédigées tardivement et leur terminologie manque de cohérence d'un document à l'autre.

目前,特派团一级指导材料的制定工作延误情况严重,并且此类文件的术语不一致。

Divers facteurs ont contribué au fait que cette situation a été découverte tardivement, en particulier le nombre limité d'observateurs militaires de la MINURSO et de sites pour les équipes dans une zone de responsabilité étendue, comme indiqué dans mon dernier rapport, et les limitations des patrouilles nocturnes des observateurs militaires.

迟迟发现这一情况的因素有几个,其中包括,西撒特派团在广大责任区内只有有限数量的观察员和队部,我上一次报告中谈到这一点,以及军事观察员进行的夜间巡逻有限。

En outre, c'est l'effet d'entraînement résultant du traitement prioritaire des documents soumis tardivement qui explique la plupart des cas où des documents ne sont pas traités dans le délai de quatre semaines ou paraissent moins de six semaines avant l'examen de la question sur laquelle ils portent.

赶忙处理迟交文件的做法造成多米诺现象,也经常造成文件处理时间超过四星期或在审议之前不足六星期分发。

Le fait que ce type de données soit stocké de façon centralisée dans la base de données Comtrade a certaines répercussions lorsque les données ne sont pas disponibles ou sont communiquées tardivement.

因此,使用联合国的商品贸易统计数据库作为此种数据的单一存放处,会在无数据或报告延迟的情况下产生某些影响。

Le projet de directive 3.6.2 est acceptable, à condition que l'on y maintienne la possibilité de formuler tardivement la réserve elle-même ou celle d'en élargir la portée.

如果准备保持关于保留本身的迟拟订或扩展其范围的想法,准则草案2.6.2是可以接受的。

Faute d'autorisation d'emprunter des fonds auprès de sources extérieures, le Fonds de roulement constitue une source vitale de liquidités, qui permet à l'Organisation de s'acquitter de ses engagements financiers lorsque les recettes provenant des quotes-parts des États Membres sont insuffisantes soit parce que des quotes-parts n'ont pas été versées, soit parce qu'elles l'ont été tardivement.

在得不到向外部来源举债的授权的情况下,如果因成员国迟缴或不缴分摊会费而出现会费收入不足,周转基金便是支付本组织财务承付额的重要现金来源。

Bien qu'un grand nombre d'accords internationaux existants sur les forêts recommandent de changer les politiques et mesures dans un sens positif, les monographies et les évaluations régionales réalisées pour cette réunion montrent clairement que la majorité des ces accords sont appliqués tardivement, de façon inadéquate et avec une faible participation réelle des peuples autochtones.

虽然许多现有与森林有关的国际协定建议采取积极的政策变化和行动,但为本会议进行的国家个案研究和区域审查明显表明,这些协定大多数执行得非常缓慢、不够充足,而且土著民族很少真正参与。

Prévoir la possibilité de formuler tardivement des réserves, même assorties des restrictions et mises en garde prévues, risque de créer un cas de figure selon lequel un traité pourrait rester ouvert de manière permanente.

规定过时提出保留的可能性,即使已经做出限制规定和提出警告,也可能成为一个范例,使条约永远悬而未决。

La Cour a considéré que la nomination effectuée par le défendeur était intervenue tardivement de sorte qu'en application du paragraphe 4 de l'article 1035 du ZPO, le droit de nommer l'arbitre avait été transféré à la Cour.

法院认为,被告的指定行为太迟了,因此依据《民事诉讼法典》第1035(4)条的规定,任命仲裁员的权利已转移给法院。

Cet abominable outrage accablera à jamais la conscience de l'humanité et toutes les nations, qui tardivement ont compris que la haine, le fanatisme, le racisme et les préjugés conduisent à la négation de la vie et à tout ce qui avilit la personne humaine.

那种可憎暴行将永远成为人类和一切民族良知的负担,人类和各民族很晚才意识到,仇恨、狂热、种族主义和偏见只会导致否定生命,导致有辱人格的一切。

La durée de validité des permis étant limitée (un ou trois mois) et l'émission de nouveaux permis valables se faisant tardivement, les opérations de l'Office ont été gravement entravées4.

许可的有效期很短,仅一个月或三个月,加上有效许可重新签发时的拖延,使工程处的业务受到严重干扰。

Mme Soni (Canada) (parle en anglais) : Je voulais simplement ajouter tardivement ma voix pour préconiser le maintien du texte quant à l'allocation équitable du temps dans le contexte des deux autres points de l'ordre du jour.

索尼女士(加拿大)(以英语发言):我只是想稍晚地表示支持保留关于在其他两个议程项目方面平等分配时间的文本。

Le solde inutilisé est dû essentiellement à l'annulation de trois projets de rénovation et de réaménagement de bâtiments qui ont été trop tardivement approuvés par les autorités.

所需经费减少,主要是由于当局的核准过程出现延误,导致用于修缮及改造建筑物的三个项目取消。

Au contraire, il a été conçu pour tenir dûment compte des déséquilibres inhérents au processus naturel de maturation des élèves et, par exemple, du fait, qu'en règle générale, les garçons se développent plus tardivement que les filles.

相反,当局已考虑到男女在发育过程中的差异(包括男孩的成长一般比女孩较晚这个事实),才特别订出这个制度。

Les forces gouvernementales sont intervenues tardivement au cours de ces événements en tirant à partir de leur propre camp, mais leurs efforts ont été entrepris trop tard et n'ont pas été suffisants pour sauver des vies ou des biens.

政府部队很晚才采取干预行动,他们从自己的营地中开枪,但这一行动为时过迟,未能挽救生命或财产。

En outre, les documents soumis tardivement ne seront pas automatiquement traités avant ceux qui auront été soumis 10 semaines à l'avance, suivant la règle établie.

另外,在常规情况下,迟交的文件不会比按照10周规则提交的文件优先得到处理。

法法词典

tardivement adverbe

  • 1. avec du retard

    un enfant qui marche tardivement

  • 2. à un moment avancé de la journée

    arriver tardivement

相关推荐

malcommode a. 不方便, 不适用, 不合适

princier a. 〈书面语〉王子的, 亲王的, 公主的, 亲王夫人的, 王妃的;王族的, 王侯的

indosable indosable adj. 不能定量的

dette 债务,义务

jury 陪审团,评审委员会

confectionneur confectionneur, eusen. m 者, 作者; 服装商

pester v. i. , 斥: 法语 助 手

interpoler v. t. 1. (无意或有意而)增添(文字):2. [数]插入, 内插[指用插入法]

rayonner v. i. 1. [书]发光, 放光, 放射光芒, 光芒四射2. [引]放射, 辐射:3. [转](感情等)流露, 显露较低闪发光, 发扬, 传播:4. 呈辐射形状; [引]向四面扩散, 向四周伸展:5. 巡回, 周游,围绕中心点进行活动:v. t. 1. [农](在园地、田地上)开条沟2. [罕](在室内)装搁板, 装架; (在商店内)装货架:常见用法

购买力 gòu mǎi lì pouvoir d'achat