词序
更多
查询
词典释义:
acompte
时间: 2023-08-16 19:11:00
[akɔ̃t]

部分付款

词典释义
n.m.
1. 部分付款
payer par acomptes分批付款
acompte provisionnel暂付税款

2. 〈转义〉〈语〉先尝到的一点甜头, 先得到的一点好处

常见用法
verser un acompte预付一笔定金

近义、反义、派生词
近义词:
arrhes,  avance,  provision,  à-valoir,  à
反义词:
complément,  solde
联想词
versement 支付,付款; montant 上升的,升高的,上行的; paiement 缴付,缴纳,支付,付款; payement 支付,付款,付钱; encaissement 存库,收纳; remboursement 偿还,清偿,报销; chèque 支票; virement 转账; caution 担保,保证; versé 精通的,通晓的; réservation 保留;
当代法汉科技词典

acompte m. 定金; 部分付款; 预付

acompte à la commande 订货部分付款

pour . . . acompte 作为……部分付款

短语搭配

payer par acomptes分批付款

verser un acompte预付一笔定金

acompte provisionnel暂付税款

pour . . . acompte作为……部分付款

imputer un acompte sur les sommes à verser在要付的款项中扣除部分付款

paiement en acompte部分付款

acompte à la commande订货部分付款

verser un acompte à valoir sur l'achat d'un objet预付购买物品的部分款项

caution de restitution d'acomptes预付款项保证

Vous ne pouvez pas tout payer au comptant, j'entends bien, mais vous pourriez payer un acompte.您不能都付现金,我很明白,但您可以部分付款吧。

原声例句

Il a versé un acompte pour l'achat d'une voiture.

他支付了购买汽车的定金

[法语中一些易混淆的语法点]

Et je ne dis rien des billets souscrits par Monsieur, un de sept cents francs, un autre de trois cents ! Quant à vos petits acomptes, aux intérêts, ça n’en finit pas, on s’y embrouille. Je ne m’en mêle plus !

“我还没提你丈夫签的期票,一张七百法郎,一张三百!还有你的零碎帐,加上利钱,算也算不清,我都搞糊涂了。你叫我怎么再管下去呢!”

[包法利夫人 Madame Bovary]

Votre Excellence a donné un louis d’acompte.

“大人付了我一块路易的定洋。”

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

Un louis d’acompte sur un poulet ?

“一块路易一只鸡还算是定洋!”

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

Ne donnez pas vos coordonnées bancaires. Ne versez aucun acompte.

不要提供您银行的联系方式。不要进行任何预付款

[Conso Mag]

Oui, elle l’a vendue, et j’ai des preuves ! … Ce vieux, qu’on rencontrait matin et soir dans l’escalier, il montait déjà donner des acomptes.

是的,是她卖了女儿,我们有证据!… … 人们一天到晚在楼道里遇到的那个老头儿,他已经上楼去交了定金

[小酒店 L'Assommoir]

Le pavillon de musique, symbolise ce penchant de l'acompte est pour le luxe et la fête, elle fait construire au fond de son jardin de louveciennes, cette folie financé par le roi, est composé uniquement de pièces de réception.

音乐亭,象征着这种存款的倾向是为了豪华和庆祝,她建在她的花园底部的卢维西安,这种疯狂由国王资助,只由接待室组成。

[Secrets d'Histoire]

Le groupe va verser un acompte sur dividende exceptionnel de 2,62 milliards d'euros.

集团将派发26.2亿欧元的特别中期股息

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]

Pour Air France, plus 5 %, une augmentation qui inclut déjà un acompte pour 2023.

对于法航,加 5%,增加,其中已经包括 2023 年的预付款

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年10月合集]

En avril dernier, Awa et Noël Keita versent 15 000 euros d'acompte à Phénix Evolution, la branche rénovation de Geoxia.

去年四月,Awa 和 Noël Keita 向,Geoxia 的翻新分公司 Phénix Evolution 支付了 15,000 欧元的押金

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年10月合集]

例句库

Le prélèvement appliqué sur l’impôt sur le résultat lors de l’importation ainsi que le prélèvement appliqué sur la taxe sur les transactions reste un acompte forfaitaire.

在进口时进行的所得税预扣以及针对交易税的预扣为一种包干性的预交税

Et les grands intérieur en acier a une usine à long terme et stable des relations pour les clients au nom des grands ensemble de matériaux en acier, et les clients paient 80% de l'acompte.

与国内各大钢厂有着长期稳定的关系,可为客户代定各大钢厂的材料,并可为客户代付80%的定金

Le versement d'acomptes peut être autorisé lorsque le Contrôleur le juge dans l'intérêt du HCR.

财务主任如认为对难民署有利时,可核准分期付款。

La condition du succès est de posséder des connaissances spécialisées dans le domaine des «transactions raisonnables»; il convient en particulier que les créateurs se rendent bien compte qu'ils n'ont pas avantage à se départir par contrat de leurs droits en échange du versement d'un petit acompte.

成功的先决条件是具有“合理交易”领域的专门知识,包括清楚了解创作者为换取小额定金而签署权利转让的不利条件。

Les auditeurs ont constaté, entre autres choses, que pour constituer des réserves de carburant, la MONUC avait versé 1,9 million de dollars d'acomptes à un fournisseur qui ne l'avait jamais livré.

各审计员除其他外,发现联刚特派团为购买贮备燃料向一家供应商预付了190万美元,但是货物从未交付。

Par ailleurs, le consultant a recommandé d'établir un système de mise en concurrence et de règlement par acomptes.

顾问还建议建立一种合同制度及建立一种垫付制度,这与任命一个独立小组有着性质上的不同。

Ainsi, les parties s'étant entendues pour annuler leur contrat et le vendeur ayant été autorisé à déduire ses faux frais avant de rembourser son acompte à l'acheteur, le vendeur a bien été autorisé à procéder à cette déduction mais pas à opérer une autre déduction pour manque à gagner, parce que cela n'était pas prévu dans l'accord entre les parties.

此,在双方当事人同意取消其合同并允许卖方在退还买方的预付款之前扣除其现金支出费用的情况下,法院允许卖方扣除上述款项,但不得扣除其利润损失,因为利润损失不是双方当事人协议中的一部分。

Des changements majeurs ont également été apportés à l'impôt sur les sociétés, notamment l'abaissement des taux afin de les aligner sur ceux de l'impôt sur le revenu, la suppression de l'acompte de l'impôt sur les sociétés, l'amélioration des conditions d'exonération, la suppression de la provision initiale pour amortissement et le report des pertes sur les exercices antérieurs.

也对公司税进行重大修改,包括:降低公司税率,使之与所得税税率一致;废除了预缴公司税;增加群体减免;废除首次折旧提成;亏损转回。

L'acheteur a exécuté son obligation contractuelle de verser un acompte, mais le vendeur n'a pas livré les marchandises même après que l'acheteur eût repoussé plusieurs fois les dates de livraison.

买方履行了支付定金的合同义务,但卖方直到买方屡次推迟交付日期后仍未发货。

De plus, en application de l'article 45 de la CVIM, le tribunal arbitral a fait droit à la demande de l'acheteur de paiement d'intérêts sur l'acompte.

另外,根据《销售公约》第45条,仲裁庭支持买方对定金利息的请求。

Selon la loi applicable dans un État donné, il s'agit principalement du cas où un prêteur octroie un crédit à un acheteur afin qu'il puisse verser un acompte, et le vendeur lui propose également un crédit pour le solde du prix d'achat.

视某一特定国家的适用法律而定,产生上述竞争的主要情形是,出贷人向买受人提供信贷以支付首期款,出卖人也就购买价款的其余部分向买受人提出信贷条件。

La Cour peut prévoir le paiement d'une somme globale ou d'acomptes dans le délai fixé.

本法院可以规定在该期间内一次或者分期缴纳。

Il s'agit d'un véhicule peu dispendieux qui permet aux emprunteurs de verser un acompte relativement modeste tout en obtenant un financement aux taux hypothécaire les plus bas.

这是借款人以尽可能最低的抵押利率获得较低的首期付款资金的低成本工具。

En outre, les ressources du capital maternel (familial) peuvent être affectées au versement de l'acompte pour l'obtention d'un prêt ou d'un crédit, y compris un crédit hypothécaire, à l'achat ou la construction d'un logement, au remboursement du capital et au paiement des intérêts sur un emprunt ou un crédit, y compris un crédit hypothécaire.

除此之外,母亲(家庭)资金可在获得包括抵押贷款在内的贷款或借款时,用于支付预付款、购买或建造住房、支付本金和支付包括抵押贷款在内的贷款或借款利息。

Les six associés ayant effectué l'acompte initial sur la vente mais pas le règlement final, les quatre personnes en question les ont poursuivis en justice et ont eu gain de cause.

由于6位合伙人支付了首期出售付款,但没有支付最后付款,另外4位合伙人成功地对其起诉,要求最后付款。

En effet, ce droit est considéré comme un acompte sur la part des fonds destinée à couvrir les dépenses administratives pour les réductions des émissions réalisées au cours de la première année.

实际上,登记费是关于第一年所实现排减量的行政费用收益分成的预付款。

Déterminer précisément ce qu'il est demandé de faire: verser un acompte, verser une commission d'intermédiation, conclure un contrat d'échange, ouvrir un compte de garantie bloqué, acquérir une lettre de crédit ou effectuer un acte analogue, ce qui ne représente qu'un élément de l'opération.

确定别人要求你干什么:缴纳首期付款、缴纳介绍费、进行掉期交易、建立代管关系、购买信用证或仅构成该交易一部分的类似事件。

Parfois le débiteur de la créance peut verser un acompte, ou payer une partie du prix avant que le bien ne soit remis ou le service rendu.

有时应收款债务人可能支付定金或在交付资产或履行服务之前预付部分价款。

Le droit de l'acheteur de recouvrer l'acompte versé devait être mis en balance avec le préjudice subi par le vendeur, de sorte que celui-ci n'encourait aucune responsabilité.

买方追回其预付货款的权利必须由卖方遭受的损失来抵消,以便后者没有任何赔偿责任。

Le droit d'enregistrement est considéré comme un acompte sur la part des fonds destinée à couvrir les dépenses administratives.

登记费被视为相对于支付行政费用的未来收益分成的预付款。

法语百科

Un acompte est tout paiement partiel qui survient lors de la conclusion du contrat de vente ou après sa conclusion.

Enjeux de l'acompte

Le paiement intervient lors de la conclusion du contrat. Après sa conclusion, les parties peuvent éventuellement convenir qu’il s’agissait d’arrhes Le versement d'un acompte, en tant que paiement d'une partie du prix, implique que le vendeur et l’acheteur doivent honorer le contrat :

pour l’acheteur, c’est une manifestation ferme d’acquérir le produit. Il doit verser le solde du prix à la réception de l’objet ou à l'issue de la prestation de service. En cas de rétractation, il est tenu de payer des dommages-intérêts ou une clause pénale ;

pour le contractant professionnel, c’est l’obligation de fournir la marchandise ou effectuer la prestation de service ; s'il ne le fait pas, il encourt des dommages-intérêts portant sur le préjudice matériel, financier et moral de son client.

L’acompte n’a pas la même signification juridique que les arrhes, qui permettent au contractant de renoncer à l'exécution du contrat en perdant la somme initialement versée mais sans verser le solde.

Exemple : je suis client, j'achète un chauffe-eau pour 1 000 euros. Je verse une somme de 200 euros lors de la signature du contrat.

Si la somme de 200 euros constitue des arrhes et si je renonce à la livraison du chauffe-eau, je perds 200 euros et l'affaire en reste là ; il en est de même pour mon vendeur qui, renonçant à la livraison (par exemple s'il change d'activité, ou si la marque de chauffe-eau n'est plus disponible, ou s'il y a des problèmes de livraison, etc) doit restituer le double des arrhes, soit 400 euros.

Si la somme de 200 euros est un acompte, je suis obligé de payer le solde, soit 800 euros, même si je renonce à la livraison : mon fournisseur, dans le cadre d'une injonction de payer ou d'une assignation devant la juridiction de proximité ou du tribunal d'instance, peut m'obliger à payer les 800 euros restant dus, ainsi que les intérêts au taux légal depuis la mise en demeure (au surplus les frais d'huissier de justice et de procédure sont à la charge du client défaillant). Pour sa part et à l'inverse, mon vendeur peut être condamné à m'indemniser non seulement le préjudice matériel (200 euros), mais encore les dommages-intérêts pour préjudice moral (ainsi, je n’ai pas eu de chauffage de novembre à mars, avec un conjoint et quatre enfants : indemnisation de plusieurs milliers d'euros pour trouble de vie dans les conditions d'existence), ou encore pour le préjudice financier (j'ai emprunté auprès d'une société de crédit pour acheter le chauffe-eau : je demande le remboursement des intérêts d'emprunt, des frais d'assurance, des frais de gestion de dossier, de la perte de temps personnel pour constituer le dossier, des frais de déplacement).

法法词典

acompte nom commun - masculin ( acomptes )

  • 1. versement partiel à déduire d'une somme due Synonyme: arrhes Synonyme: provision

    donner mille francs d'acompte

  • 2. petite satisfaction que l'on prend dans l'attente d'un plaisir plus grand (familier; humoristique)

    j'ai trop faim, je prends un acompte sur le dîner!

acompte provisionnel locution nominale - masculin ( (acomptes provisionnels) )

  • 1. versement partiel d'une partie des impôts dus au fisc, correspondant généralement au tiers de la somme totale

    payer son premier acompte provisionnel

相关推荐

poulain n.m. 1. (不满30个月的)马,马驹子;马的毛皮 2. 培养的新手 3. poulain (de chargement) (搬桶用的)梯形滑道 4. poulain de charge 〔船〕护舷木 5. 〔船〕(船下水前船台上的)撑柱

Cf 参考,参照

envier v. t. 羡慕; 嫉妒, [古]想望, 想获得:常见用法 法语 助 手

contrepoint n. m. 对位法, 对位法作品; 配合主题, 对位主题

dégourdir v. t. 1. 使不再麻木:2. [引]把…热一热:3. [转]使变得活跃, 使变得机灵, 使变的聪明伶俐se dégourdir v. pr. 1. 使自己活动一:2. 变得活跃, 变得机灵, 变得聪明伶俐常见用法

fugacité n.f. 1. 〈书〉短暂,转即逝 2. 逸性,逸变

poivré poivré, ea.1. 加, 用调味;味 2. 〈转义〉辣;放肆, 淫秽

accompagnement n.m.1. 陪同, 伴随;陪同人员, 随从人员2. 〈转义〉伴随物;附属物 3. 【烹饪】配菜 4. 【音乐】伴奏, 伴奏部分 5. 【军事】 6. (重病人或长期卧床病人的)陪护;陪伴常见用法

centupler v. t.乘以一, 使增加到倍:

collé collé (être) adj. 考试不及格 point collé 胶合接头