Issue d'une fratrie de 6 enfants, Christelle est habituée aux tables à rallonge. - On cherche toujours au plus simple.
克里斯蒂尔出生于一个有六名兄弟姐妹的家庭,已经习惯了坐长桌吃饭。- 我们一直在追求简化。
[Food Story]
C’est pourquoi j’étais la mieux placée pour vous décrire les symptômes de cette terrible maladie qui touchent mes homologues dénués de ce mauvais goût qu’on appelle la fratrie.
这就是为什么我最有资格描述这种影响我同类都具有的可怕疾病的症状,而缺乏非独生子女的趣味。
[Topito]
Cette aptitude, cléopâtre la développe dès son plus jeune âge, née dans une fratrie qui aurait compté cinq enfants, la jeune princesse reçoit une éducation raffinée dans la langue d'origine de sa famille, le grec.
这种能力,克利奥帕特拉发展她从小,出生在一个兄弟姐妹谁将计数五个孩子,年轻的公主接受精致的教育,她的家庭起源的语言,希腊语。
[Secrets d'Histoire]
Mais à l'époque, si Isabelle se retrouve sous les projecteurs dès son plus jeune âge, c'est parce que sa fratrie est hors du commun.
但当时,如果伊莎贝尔从小就发现自己在聚光灯下,那是因为她的兄弟姐妹非同寻常。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年7月合集]
Pour remporter tous ses titres, ce fils d’une fratrie de sept enfants a même choisi de sacrifier ses études pendant trois ans.
为了赢得所有的头衔,这个七个兄弟姐妹的儿子甚至选择牺牲他的学业三年。
[TV5每周精选(音频版)2021年合集]
C'est uni que la fratrie partage les galères de la vie, l'échec corse et l'exil continental.
兄弟姐妹团结一致,共同承担生活的艰辛、科西嘉岛的失败和大陆流亡。
[硬核历史冷知识]
Choc, Colère, chagrin, rejet, toutes les émotions traversent la fratrie qui à sa façon essaie de s'adapter à ce bébé dit « inadapté » dans notre monde.
[畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)]
On sait peu de chose de l'enfance du prince amène au t4 on sait qu'il est un des derniers sinon le dernier de la fratrie
[Secrets d'Histoire]
Il y sera tout particulièrement question de la violence subie par les enfants au sein de la famille, abordée dans une perspective large et générale, englobant des questions telles que les mutilations génitales féminines et autres pratiques traditionnelles dommageables, les violences sexuelles, notamment dans le contexte des mariages précoces et forcés, les crimes d'honneur et la violence interpersonnelle infligée par la fratrie et par les pairs.
研究报告尤将重视家庭中对儿童施暴的行为,将用广泛、综合的办法去处理问题,包括:对女性生殖器的残害及其他有害的传统做法;对儿童的性虐待,包括早婚和强迫婚姻;为维护名誉杀妻;兄弟姐妹和同辈相互之间的暴力行为等。
Un adulte qui a des rapports sexuels avec un mineur de sa descendance ou de sa fratrie est passible d'une peine d'emprisonnement de deux ans au maximum.
成年人如与未成年直系亲属或未成年兄弟姐妹进行性交,应处以2年以下监禁。
Pour assurer au mieux la protection des orphelins, il est préférable de ne pas séparer les membres d'une même fratrie et d'en confier la garde à des proches parents ou à des membres de la famille.
在努力使孤儿在亲属或家庭成员照料下与同龄人生活在一起时,孤儿能得到最大的保护和关心。
On a également publié : des affiches et des dépliants sur l'adoption et des dépliants propres à la campagne de promotion de l'adoption des enfants de plus de 5 ans, des fratries ou des handicapés; un guide pour les adoptants leur expliquant la portée de la nouvelle loi et un guide d'orientation à l'intention des parents adoptifs; la loi No 26981 « Loi de procédure administrative pour l'adoption de mineurs déclarés judiciairement en situation d'abandon » et un recueil de textes réglementaires concernant les adoptions.
在宣传和出版方面,秘鲁登载标语;出版了收养画册及鼓励收养五岁以上的儿童、兄妹小组或不能自理儿童的细则;详细介绍新收养法的收养者指南和养父母指南;第26981号法令;经法律认定为被遗弃未成年人的收养管理程序法;一部收养法则简编。
Il faut répondre au plus vite aux préoccupations immédiates comme le manque de logements, la malnutrition et la protection contre l'exploitation; le droit de conserver l'unité dans la fratrie; les droits juridiques tels que la succession héréditaire et les droits de propriété.
对于无家可归、营养不良和免受剥削问题;及兄弟姐妹聚拢在一起的权利以及继承权和财产所有权这些合法权利,应密切给予关注。
Plusieurs participants ont souligné la nécessité d'adopter des approches larges et globales à l'égard de la violence contre les enfants au sein de la famille, notamment s'agissant de questions telles que les mutilations génitales féminines, le viol entre époux dans les cas de mariages précoces et la violence infligée par des membres de la fratrie plutôt que par des adultes.
若干与会者指出,必须采取宽泛而综合的办法来处理家庭内暴力侵害儿童的行为,这种暴力包括的问题诸如有残割女性外阴、与早婚有关的婚姻内强奸以及由兄弟姐妹而不是其他成年人施加的暴力行为。
Certains ont été pris en charge par des familles proches ou des familles d'accueil, mais près de 4 000 d'entre eux seraient regroupés en fratries dans des familles dont le chef est mineur.
某些孤儿被亲人接纳或别的家庭领养,但其中约有4,000名是生活在兄弟姐妹在一起由一个未成年者当家长的家庭中。