词序
更多
查询
词典释义:
relâchement
时间: 2023-09-12 23:11:02
[rəlɑ∫mɑ̃]

n.m.1. 放松, 松弛 2. relâchement de l'intestin 【医学】肠肌能紊乱, 腹泻3. 〈转义〉松, 怠4. (拘留犯)释放

词典释义
n.m.
1. 放松, 松弛
relâchement musculaire肌肉松弛
relâchement de la discipline纪律松

2. relâchement de l'intestin 【医学】肠肌能紊乱, 腹泻

3. 〈转义〉松,

4. (拘留犯)释放
近义、反义、派生词
近义词:
amollissement,  décadence,  incurie,  laisser-aller,  négligence,  distension,  négligé,  élargissement,  libération,  décontraction,  laisser,  langueur,  repos,  ralentissement,  relaxation,  relaxe,  décompression,  détente,  affaissement,  avachissement
反义词:
application,  assiduité,  contraction,  tension,  ardeur,  austérité,  raffinement,  rigidité,  rigorisme,  rigueur,  sévérité,  attention,  constipation,  effort,  exigence,  raidissement,  resserrement,  serrage
联想词
ralentissement 放慢,减慢; durcissement 变硬,硬化; regain 恢复; affaiblissement 削弱,减弱,衰弱; laxisme 宽容,调,放纵主义; assouplissement 柔软; relâcher 放松,使松弛; déséquilibre 失去平衡,不平衡,平衡失调; apaisement 平静,平息; stress 应激; soulagement 解;
当代法汉科技词典

relâchement m. ; 松弛性; 松弛; 放松

relâchement de sphincter anal 肛管[门]括约肌松弛

relâchement du sphincter de la vessie 膀胱括约肌松弛

relâchement musculaire 肌肉松弛

période de relâchement isométrique 等长舒张期

短语搭配

relâchement musculaire肌肉松弛

relâchement des connexions拆开,松开,断开,拆线

relâchement du fil导线松弛

relâchement des tubes管道衔接处的松裂

relâchement de la discipline纪律松懈

période de relâchement isométrique等长舒张期

relâchement de sphincter anal肛管[门]括约肌松弛

relâchement de l'intestin腹泻,肠机能紊乱

Le courrier s'accumulait donc, les disciples ne toléraient aucun relâchement (Camus).邮件云集,弟子们不允许有任何的懈怠。(加缪)

mécanisme à relâchement de pression解压装置

原声例句

Le week-end dernier, les policiers ont remarqué un net relâchement dans le respect des limites de vitesse.

上周末,一些警察被发现在速度监控上的小松懈

[Compréhension orale 3]

Ces deux facteurs là sont dus à la combustion de l'essence et le relâchement dans l'atmosphère de CO2.

这两个因素都是由于汽油的燃烧和向大气层释放二氧化碳造成的。

[魁北克法语]

Il s’agit d’un relâchement des muscles de la langue et du pharynx, qui empêche l’air de passer et arrête la respiration durant quelques secondes.

这种综合征的症状是舌头和咽部肌肉的放松,阻止通气,并且停止呼吸几秒钟。

[Chose à Savoir santé]

Henry Jekyll était quelquefois frappé de stupeur devant les actions d'Edward Hyde ; mais la situation, par cela même qu'elle était en dehors des lois ordinaires, amenait insidieusement un relâchement des étreintes de ma conscience.

看到爱德华·海德的各种恶行,亨利·杰吉尔有时也会很惊讶,可是因为这特殊的情况,良心也不会给予管制

[化身博士]

Il a estimé qu'il n'y avait pas eu de relâchement dans la lutte contre la menace terroriste avant l'attentat du 14 juillet 2016.

他认为,在 2016 年 7 月 14 日袭击之前,打击恐怖主义威胁的斗争没有松懈

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年10月合集]

Selon certaines projections, ce relâchement des mesures sanitaires pourrait entraîner 1 million de décès en Chine.

- 根据一些预测,这种卫生措施的放松可能导致中国100万人死亡。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年12月合集]

FB : Emmanuel Macron va s'adresser mardi à 20 heures aux Français alors qu'une reprise de l'épidémie de Covid-19 se confirme en France en raison notamment de la baisse des températures, d'une vaccination qui plafonne et du relâchement des gestes barrières.

FB:伊曼纽尔·马克龙(Emmanuel Macron)将于周二晚上8点.m向法国人发表讲话,因为法国确认了Covid-19流行病的恢复,特别是由于气温下降,疫苗接种上限和障碍手势的放松

[RFI简易法语听力 2021年11月合集]

Et avec l'ambiance estivale, le relâchement est partout, surtout dans les restaurants qui fêtent la réouverture de leurs salles.

随着夏季的气氛,放松无处不在,特别是在餐厅庆祝他们的房间重新开放。

[RFI简易法语听力 2021年6月合集]

Kylian pourrait lui dire le relâchement.

基里安可以告诉他松懈

[La revue de presse 2019年3月合集]

Les banques chinoises ont continué de connaître des ventes nettes de devises en février, mais leur volume a continué à s'alléger, signe du relâchement des sorties de capitaux.

中资银行2月份外汇净销售额继续。

[CRI法语听力 2016年合集]

例句库

Au moindre relâchement succéderaient la fadeur du plaisir ou l'ennui.

最小程度放松之后,紧跟着就是欢愉的平淡无味或无聊。

Ce dépérissement se traduit, d'une part, par l'effritement des structures sociopolitiques dont la conséquence est le relâchement de l'encadrement des populations et, d'autre part, par la disparition progressive des cultures qui en sont le fondement.

这种衰落现象有的表现为社会政治结构被削弱而由此造成社会控制减弱,有的则表现为作为这些社会政治结构之根基的各种文化的逐渐消失。

Tout relâchement léger de la prudence de part et d'autre serait non seulement dangereux pour le climat positif qui règne actuellement mais également gravement nuisible au processus de paix.

任何一方稍有不懈,不仅有损当前的良好气氛,而且将严重阻碍以巴和平进程。

L'exclusion, une inégalité sociale toujours plus prononcée, la pauvreté urbaine, la précarité de la vie rurale, les migrations internes et internationales de personnes à la recherche d'un meilleur niveau de vie et le relâchement des liens communautaires sont tous des facteurs qui fragilisent les enfants, en particulier les filles et les enfants qui vivent dans un état de pauvreté extrême.

排斥、社会不平等日趋严重,城市贫困、农村生活的不稳定本质,为了追求更好的生活而进行的国内或国际移徙,以及社区联系的松弛都是将儿童置于更加弱势的地位的因素,特别是女孩和生活在极端贫困中的儿童。

Le relâchement de la vigilance à cet égard va à l'encontre des efforts visant à renforcer le régime du Traité et risque de compromettre l'objectif de l'élimination des armes nucléaires.

漠不关心《不扩散条约》范围之外的扩散不符合加强《不扩散条约》体制的努力并可能破坏消灭核武器的宗旨。

Autonomisation n'est pas synonyme de relâchement de la discipline et de paternalisme.

赋予权力不意味着纪律松弛,让家长式作风在企业横行。

La hausse des prix des produits de base ne devait pas conduire à un relâchement des efforts, et les pays en développement devaient continuer de considérer la diversification comme la meilleure stratégie à long terme.

初级商品价格的提高不应引起自满情绪,发展中国家应当继续把实现多样化作为自己的最佳长期战略。

Mais le Comité voudra peut-être préciser ses directives à certains égards afin d'éviter un éventuel « relâchement de l'appui » tel que perçu par le Groupe de personnalités de haut niveau.

但是,委员会也许应该在某些方面澄清其指导准则,以消除高级小组意识到的“在提供支持方面滞后”的可能性(A/59/565,第153段)。

L'impossibilité pour eux d'inviter des prêtres étrangers et de se nourrir de la présence à leurs côtés d'adeptes plus avancés sur le plan spirituel se traduit par un relâchement spirituel.

他们不能邀请外国教士来本国访问,致使他们的宗教标准因无法与宗教修炼成就更高的信徒沟通而有所下降。

Une telle action ne doit tolérer ni hésitation ni relâchement.

我们决不能优柔寡断,半途而废。

La prolifération des organes créés en vertu d'instruments internationaux et des points de l'ordre du jour consacrés à leur examen a créé un bourbier caractérisé par les doubles emplois, le gaspillage, l'inefficacité et un relâchement de l'attention.

条约机构和议程项目的大量增生造成了重复、浪费、效率低下和焦点分散的陷阱。

Nous ne saurions tolérer un relâchement de cet effort; ce n'est tout simplement pas possible.

我们不能容忍这种努力的任何放松;没有任何放松的余地。

Le glas sinistre d'Auschwitz-Birkenau et de Buchenwald, de Dachau et de Mauthausen - ce glas qui sonne pour les victimes du nazisme - nous appelle à être vigilants et nous avertit contre tout relâchement ou toute indifférence à l'égard de l'antisémitisme, du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de toutes les autres formes d'intolérance.

奥斯威辛-比克瑙、达豪和毛特豪森悲哀的钟声,纪念纳粹受害者的钟声呼唤我们保持警惕,告诫我们提防自满和不要漠不关注反犹太主义、种族主义、种族歧视、仇外心理和其他所有形式的不容忍行为。

On a examiné la distribution des périodes de relâchement entre émissions successives et établi qu'elle obéissait à une loi de puissance.

对连续发射减少期分布情况的研究表明,这种分布是呈某些幂次律分布的。

L'Organisation devrait tenir dûment compte des allégations non spécifiques qui sont souvent le signe d'un relâchement de la discipline ou d'éventuels écarts de conduite.

联合国应适当注意未具体指明人或事的指控,因为它们往往是纪律松散和可能有行为失检的先兆。

Mme Simms regrette que le racolage par les prostituées soit considéré comme un acte criminel et que l'Etat Partie attribue le « relâchement des mœurs » aux prostituées plutôt qu'à ceux qui les exploitent.

Simms女士表示,很遗憾得知缔约国将妓女拉客定为犯罪行为,并把卖淫现象归咎为“道德标准的下降”,而不是那些剥削妓女的人。

Les premières constatations amènent à conclure que les Forces armées connaissent un certain nombre de problèmes institutionnels graves, comme l'incompréhension de leurs propres fonctions, la faiblesse du moral des troupes, le relâchement de la discipline et de l'autorité, le manque de formation du personnel et des relations toujours pas stabilisées avec les ex-combattants.

审查结果初步显示,东帝汶武装部队面临一些严重的体制问题,包括对其作用的定义了解不够、士气低落、不一贯尊重纪律和权威、人员训练不足以及没有处理好与前战斗员的关系。

Le phénomène de la prostitution des femmes connaît une ampleur de plus en plus grandissante au Burkina Faso du fait, entre autres, de la paupérisation et du relâchement des moeurs.

妇女卖淫现象在布基纳法索愈来愈严重,原因是贫困加剧,世风日下和道德沦丧。

La sécurité d'occupation foncière et le relâchement des règlements d'urbanisme et des codes de la construction qui concernent essentiellement la classe moyenne offrent des incitations suffisamment intéressantes pour que les habitants des taudis et les autorités municipales entreprennent une amélioration progressive des infrastructures et des normes de construction des habitations.

保有权的稳定性、放宽大部分是针对中产阶级的规划法规和建筑准则都有力地刺激了贫民社区和市政当局逐步进行基础设施和住房标准的改良。

Le relâchement des tensions internationales et l'amélioration de la confiance entre les États après la fin de la Guerre froide auraient dû faciliter le désarmement nucléaire mais dans certains cas, c'est l'effet contraire qui a été observé.

人们原来期望,由于冷战结束,国际间紧张局势减缓和各国间信任加强,将有助于核裁军,但在某些情况下反而产生了相反的影响。

法法词典

relâchement nom commun - masculin ( relâchements )

  • 1. fait de laisser devenir plus modéré (ce qui a été très strict) [Remarque d'usage: emploi figuré]

  • 2. perte de rigueur (dans l'exécution de quelque chose) [Remarque d'usage: emploi figuré] Synonyme: négligence Synonyme: laisser-aller

    le relâchement de la surveillance dans le lycée a eu des conséquences néfastes

  • 3. état de ce qui a perdu ses exigences morales et est devenu trop permissif Synonyme: laxisme

    le relâchement des mœurs

  • 4. mise en liberté (de quelqu'un) Synonyme: élargissement Synonyme: relaxe

    le relâchement d'un malfaiteur par les policiers

  • 5. médecine disparition d'une contraction (des muscles) Synonyme: relaxation

    un cycle de contraction et de relâchement

  • 6. médecine affaiblissement de l'élasticité ou de la fermeté des tissus (d'un organe)

    un relâchement du ventre

  • 7. diminution de la tension (de quelque chose)

    le relâchement d'un lien

相关推荐

poulain n.m. 1. (不满30个月的)马,马驹子;马的毛皮 2. 培养的新手 3. poulain (de chargement) (搬桶用的)梯形滑道 4. poulain de charge 〔船〕护舷木 5. 〔船〕(船下水前船台上的)撑柱

Cf 参考,参照

envier v. t. 羡慕; 嫉妒, [古]想望, 想获得:常见用法 法语 助 手

contrepoint n. m. 对位法, 对位法作品; 配合主题, 对位主题

dégourdir v. t. 1. 使不再麻木:2. [引]把…热一热:3. [转]使变得活跃, 使变得机灵, 使变的聪明伶俐se dégourdir v. pr. 1. 使自己活动一:2. 变得活跃, 变得机灵, 变得聪明伶俐常见用法

fugacité n.f. 1. 〈书〉短暂,转即逝 2. 逸性,逸变

poivré poivré, ea.1. 加, 用调味;味 2. 〈转义〉辣;放肆, 淫秽

accompagnement n.m.1. 陪同, 伴随;陪同人员, 随从人员2. 〈转义〉伴随物;附属物 3. 【烹饪】配菜 4. 【音乐】伴奏, 伴奏部分 5. 【军事】 6. (重病人或长期卧床病人的)陪护;陪伴常见用法

centupler v. t.乘以一, 使增加到倍:

collé collé (être) adj. 考试不及格 point collé 胶合接头