词序
更多
查询
词典释义:
en un mot
时间: 2023-09-26 13:50:49

loc. adv. 一句话, 总而言之

词典释义
loc. adv.
一句话, 总而言之
近义、反义、派生词
近义词:
abrégé,  enfin,  bref,  résumé
短语搭配

en un mot总之,一句话:

en un mot一句话, 总而言之;概括地说

trancher son discours en un mot用一句话结束自己的讲话

pour tout dire (en un mot)总之, 一句话

en un mot comme en cent归根到底一句话

en un mot comme en cent归根到底一句话

Je vais m'expliquer en un mot.我用一句话来解释。

Je lui en toucherai un mot.我会跟他提上一句。

Je cherche en vain un mot de notre langue correspondant à ce terme anglais.我费了很大的劲也没有在我们语言中找到一个与这个英语词相应的词。

L'inversion du sujet est destinée à mettre en valeur un mot dans une phrase.主语倒装旨在重点突出句子中的一个词。

原声例句

Je sentis bientôt mon contentement diminuer, et qu'en un mot ma délivrance était affreuse, car j'étais trempé et n'avais pas de vêtements pour me changer, ni rien à manger ou à boire pour me réconforter.

但不看则已,这一使我的情绪立即低落下来。我虽获救,却又陷入种绝境。我浑身湿透,却没有衣服可更换;我又饥又渴,却没有任何东西可充饥解渴。

[鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé]

ALIPH a su démontrer son utilité, sa réactivité, en un mot son efficacité aux côtés du travail fait par l'Unesco et sa Directrice générale.

ALIPH已经证明了它的作用和反应能力,总而言之,它能有效地与联合国教科文组织及其总干事的工作相结合。

[法国总统马克龙演讲]

Voilà, j'espère que maintenant, c'est plus clair pour vous, et un petit challenge que je vous propose c'est d'écrire une phrase dans les commentaires en utilisant un de ces mots.

好了,我希望现在你们更加清楚了,我给你们提议一个小挑战:使用其中一个单词在评论处造句。

[innerFrench]

N'hésitez pas à écrire en commentaire un mot que vous trouvez particulièrement difficile à prononcer en français.

不要犹豫在论中下你觉得特别难发音的法语单词。

[French mornings with Elisa]

Alors là je peux te dire que j'en connais un rayon sur les mots de passe, alors ne me cherche pas.

那么,我可以告诉你,我对密码很了解,所以不要来找我。

[Les frères Podcast]

Oh ! J'ai mal à la tête, à la gorge, aux yeux, aux jambes, au ventre, en un mot, partout docteur. C'est grave, n'est-ce pas ?

啊,我头痛,嗓子痛,眼睛痛,腿痛,肚子痛,总而言之浑身都痛,大夫,很严重吧。

[新大学法语1]

Donc voilà, pas de " N" et tout en un seul mot !

没错,不要发出n的音,而且要写成一个词。

[Français avec Pierre - 词汇表达篇]

Donc, quoique en un seul mot, est-ce que tu as un exemple ?

一个quoique,你有例子吗?

[Français avec Pierre - 词汇表达篇]

Mais en un seul mot ou en deux mots ?

一个还是两个词的啊?

[Français avec Pierre - 词汇表达篇]

Oui, il faut l'écrire en un seul mot.

要把它写成一个单词。

[Français avec Pierre - 词汇表达篇]

例句库

Si besoin est, je lui en toucherai un mot.

如果需要的话,我向他提一提这件事。

POURQUOI "séparés" s'écrit-il en un mot, alors que "tous ensemble" s'écrit en deux mots séparés ?

为什么“分开”用一个词就可以表达暸,而"在一起"却要用两个分开的词?

Je lui en toucherai un mot.

我会跟他提上一句。

Peut-être, le photographe Wu Qi l’a fait exprès dans le but de souligner les ciments armés bizarres et déformés.On peut dire en un mot que les photos de M.

夜竟然也不能将它们丑陋的面孔掩盖,或者,是摄影者吴旗故意将这些造型怪异、歪七扭八的钢筋水泥突现出来

Privés de leurs droits à l'éducation et de leurs chances de se développer de façon équilibrée, en un mot, floués de leur avenir, ces enfants sont avant tout des victimes.

这些儿童被剥夺了接受教育的权利和实现平衡发展的机会,简言之,他们被剥夺了未来。

Depuis Beijing, le monde a été le témoin de nombreuses transformations radicales dans le domaine de l'informatique et des technologies de l'information, transformations qui peuvent se résumer en un mot : « mondialisation ».

自北京会议以来,世界在电脑和信息技术领域发生了巨大转变,可以用一个词,即“全球化”来描述这种转变。

Ce sont les partis politiques, les organisations socioprofessionnelles, les régions administratives du pays, les cultes, les associations féminines et de jeunes, les organisations non gouvernementales, en un mot la société civile qui, à travers leurs représentants librement désignés, ont rédigé et soumis au gouvernement les textes refondateurs que celui-ci n'a fait que proposer à la sanction populaire.

各政党、社会和专业组织、我国各行政区域、各宗教组织、妇女和青年协会以及非政府组织——即整个民间社会——通过自由指定的代表,起草并向政府呈递了这些新的重要案文,而政府又将它们提交民众核准。

En donnant près de 58 % des voix à M. Ibrahim Rugova, le peuple kosovar a montré qu'il préférait, dans le cadre de ce scrutin municipal précis, la modération et l'expérience, en un mot : la tolérance.

科索沃人民将接近58%的选票投给了易卜拉欣·鲁戈瓦先生,这表明在这次具体选举中,他们宁愿要温和主义和经验——总之,容忍。

Le Gouverneur de Santa Catarina a signalé que l'objectif de la réunion pouvait se résumer en un seul mot : « intelligence ».

圣卡塔林纳总督说这个会议的目的可用一个字来概括:“智能”。

Les diverses nations ont toutes leur propre histoire, leurs traditions, leur patrimoine culturel et leurs stéréotypes - en un mot, leur identité, qui leur sont essentiels.

不同国家都有其自己的历史、传统、文化遗产和陈规——一句话,都有其特性——这对于该国来说至关重要。

Au fil des ans, le Gouvernement botswanais a constamment utilisé, et utilise encore aujourd'hui, les revenus miniers, notamment ceux du diamant, pour assurer l'éducation, la santé, le logement, les routes et les télécommunications au bénéfice de tous les citoyens - en un mot, pour le développement.

一些年来,博茨瓦纳政府一向并继续利用矿产收入,特别是钻石收入,为全体公民提供教育、保健、住房、道路和通信设施——简而言之,进行发展。

La Colombie approuve le Secrétaire général lorsqu'il déclare que la responsabilité sociale des entreprises est l'une des conditions préalables à l'existence d'emplois décents; en un mot, les autorités colombiennes considèrent que l'initiative privée doit s'accompagner d'une certaine responsabilité sociale.

哥伦比亚同意秘书长提出的将企业社会责任作为体面工作的一个必要条件的观点,哥伦比亚认为,个人积极性应该与社会责任联系在一起。

Cette institutionnalisation doit viser à définir les rôles, à officialiser les fonctions, à élaborer des méthodes de travail - en un mot, à mobiliser les ressources en vue d'une action préventive plus efficace.

我们认为,这一关系的制度化必须着眼于确定角色、正式确定职能、制定工作方法——总之是为最有效的预防调集资源。

En réalité, pour que non seulement elle soit explicite mais produise des effets, la protestation doit être exprimée de manière effective et réitérée; en un mot, elle doit être formulée clairement, ses effets dépendant souvent de la fermeté et de la vigueur avec laquelle elle a été élevée.

实际上,为了使抗议产生实际效果,它不仅必须明确,而且必须加以积极和重复的表述;总之,必须确切申明,因为许多情况下,它的效力取决于提出抗议的力量和决心。

Nous avons, en un mot, assumé nos responsabilités.

总之,我们已经承担自己的责任。

On peut résumer en un mot les changements radicaux qui ont eu lieu : mondialisation.

一个词道出了急剧变化的实质——全球化。

À ce sombre tableau vient s'ajouter la misère qui frappe les couches les plus défavorisées, qui ont tant souffert et continuent à souffrir des difficultés d'accès à l'eau potable, d'accès à la santé, au logement, à l'éducation, et last but not least, accès à la justice, au droit, en un mot aux services juridiques.

除了这一凄惨景象之外,还有处境最不利的阶层人民受到苦难;他们不但饱受了许多苦难,现在还继续遭受种种困难,无法获得可饮用水、医疗保健、住房、教育,而且无法使用司法机关、行使权利,总而言之无法得到法律服务。

L'objectif, de chaque côté, étant de faciliter l'apaisement et la réconciliation, le dialogue et la reconstruction - en un mot - la paix et le développement.

双方的目标是促进缔造和平与和解、对话和重建----一句话,和平和发展。

Sa propagation dans le monde compromet le développement social et économique des États et affecte la société planétaire au niveau national, communautaire, familial, individuel, en un mot, à tous les niveaux imaginables.

它在全世界的传播危害着各国社会和经济的发展,并在国家、社区、家庭和个人一级——换句话说,在所有可以想象的各级——影响着这个社会。

À ce sombre tableau vient s'ajouter la misère qui frappe les couches les plus défavorisées, qui ont tant souffert et continuent à souffrir des difficultés d'accès à l'eau potable, d'accès à la santé, au logement, à l'éducation, et surtout d'accès à la justice, au droit, en un mot aux services juridiques.

除了这一凄惨景象之外,还有促进最不利的阶层人民受到苦难,他们不但饱受了许多苦难,现在还在继续遭受种种困难,无法获得可饮用水、医疗保健、住房、教育,而且无法使用司法机关、行使权利,总而言之无法得到法律服务。

相关推荐

égérie n. f.<书>(政治家的)女顾问, 女谋士, (艺术家的)发灵感的女伴

euthanasie n. f 1无痛苦死亡 2施行乐死术常见用法

claqué claqué, ea. (m) 1挨了耳光2<口>精疲力竭; 死3chaussure~e镶皮布面皮鞋

clerc 教士,知识分子

muter v.t.muter un moût de raisin 中途抑制葡萄汁发酵v.t.调(人员) — v.i.【生物学】发生突常见用法

cauchemarder vi. 做恶梦

splendidement adv.灿烂;

céramiques n.

vieillot a. 〈旧语,旧〉有点;, 见

espagnol 西班牙语