Bibliothécaires, médecins, instituteurs et élèves, tout le monde revient à Douai pour l'occasion particulière.
图书管理员、医生、教师和学生,所有人都回到了杜埃。
[德法文化大不同]
Ah, oui, vous travaillez depuis longtemps comme bibliothécaire ?
啊对了,你做图书管理员很久了吗?
[Alter Ego 3 (B1)]
Je ne suis pas exactement bibliothécaire, je suis médiateur du livre, depuis sept ans.
我并不是一直做图书管理员,我做了7年的图书中介人。
[Alter Ego 3 (B1)]
Elle m’a dit que tu avais réussi le concours de bibliothécaire.
她说你通过了图书管理员考试。
[Expression orale 3]
Madame Pince, la bibliothécaire le menaça d'un plumeau.
图书馆管理员平斯夫人朝他挥舞着一把鸡毛掸。
[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]
Elle demanda au bibliothécaire de contacter l'Observatoire national pour obtenir les éphémérides de Jupiter et de la Terre correspondant à ces deux périodes.
请资料室的有关人员与国家天文台联系,得到了那两个时间木星和地球的位置坐标。
[《三体》法语版]
Le bibliothécaire : Je peux vous aider, mademoiselle ?
小姐,有什么事吗?
[Les voisins du 12 bis]
Le bibliothécaire : Venez, je vais vous montrer !
来,我给你看看!
[Les voisins du 12 bis]
Le bibliothécaire : Regardez, voici ses publications : des livres, des articles… Ah, il a un blog !
你看,这是他的出版物:书、文章......啊,他有一个博客!
[Les voisins du 12 bis]
Le bibliothécaire : « Artistes féministes d’Afrique de l’Ouest » .
" 来自西非的女权主义艺术家" 。
[Les voisins du 12 bis]
Un poste d'aide bibliothécaire a ainsi été ajouté à l'état des effectifs.
因此,一个图书馆管理员员额已列入员额配置表。
Une bibliothécaire à temps partiel a indiqué qu'elle recevait 6 000 drams par mois.
一个非全时图书管理员说,她每月有6 000德拉姆。
Conformément aux mandats qui lui ont été confiés par l'Assemblée générale chaque année, la Division des droits des Palestiniens a continué de gérer, d'actualiser, d'étendre et de développer le système UNISPAL, en coopération avec les services techniques et bibliothécaires du Secrétariat de l'ONU.
巴勒斯坦人民权利司根据大会历届会议授权,与联合国秘书处有关技术和资料部门合作,继续管理、维持、扩大和开发联巴信息系统。
Une connaissance familière du très grand nombre de types de sources d'informations possibles, autre aspect essentiel du travail de bibliothécaire, aide ce personnel à bien comprendre l'éventail des possibilités de découvrir des connaissances, ce qui est une phase importante des projets de l'Organisation, et de fournir un concours aux activités de formation individuelle et collective.
熟悉多种信息资源是图书馆工作的另一项基础知识,它将有助于图书馆工作人员在机构项目的知识开发阶段较为宏观地提供各种可能性,并有助于支助培训和辅导活动。
Ses principales fonctions sont les suivantes : Amélioration du statut des bibliothécaires; Promotion et financement des bibliothèques; Examen de questions professionnelles intéressant les bibliothèques; Encouragement des travaux professionnels et scientifiques des bibliothécaires; Échange de données d'expérience et d'opinions sur des questions théoriques actuelles concernant l'organisation et la gestion des bibliothèques dans le pays et à l'étranger.
努力改善图书馆管理人员的地位; 促进并支持图书管理人员; 审议对图书管理人员工作有关的专业问题; 鼓励图书管理人员的专业和科学研究工作; 就当前图书管理的理论问题总结经验并在国内外交流意见。
Des spécialistes des communications, à leur tour, peuvent aider les bibliothécaires à faire connaître leurs produits et leurs services.
宣传专家则可协助宣传基于图书馆的产品和服务。
Une alliance stratégique a été établie avec l'Université nationale autonome du Nicaragua (UNAN-Managua) pour instituer le diplôme en gestion de l'information et coordonner les efforts visant à soutenir la création d'une licence en gestion de l'information, aux fins de professionnalisation des bibliothécaires.
已与尼加拉瓜国立自治大学建立了伙伴关系,以在该校设立信息管理证书点,并协调各种举措为该校设立信息管理专业提供支持,以实现图书管理员培训的专业化。
L'un d'entre eux s'est dit confiant que les nouvelles orientations renforceraient le rôle essentiel des bibliothécaires en leur permettant d'aider plus efficacement les usagers et autres partenaires à trouver des informations pertinentes, fiables et actualisées.
一位发言者表示,相信新模式将增强图书馆员的重要作用,因为他们将更有能力协助客户或合作伙伴寻找相关的、权威性的最新信息。
Le BSCI a constaté qu'il n'était pas possible, à ce stade, d'évaluer avec précision les besoins en personnel des bibliothèques des Nations Unies compte tenu des technologies avancées qui sont disponibles, premièrement parce qu'il a été introduit des innovations technologiques en l'absence de plans complets et détaillés indiquant comment ces technologies et ces outils modifieraient les besoins en personnel et, deuxièmement, parce qu'il n'existe pas de normes uniformes de travail et de productivité pour les bibliothécaires, ce qui est essentiel si l'on veut pouvoir évaluer avec précision les besoins en personnel.
监督厅认为,现阶段难以准确评估采用现有高级技术的联合国图书馆人员配置需要,首先,由于技术革新是在没有全盘详细计划说明这些技术和工具如何能够改变工作人员需要的情况下引进的,第二,由于图书馆职能没有统一的工作量和生产力标准,而这是准确评估人员配置需要的关键。
À l'ONUG, un nouveau bibliothécaire en chef avait été nommé un an plus tôt.
日内瓦图书馆一年前任命了一位新馆长。
Comme il est dit plus haut au paragraphe 3, l'ONUG et le Département de l'information ont recruté de nouveaux bibliothécaires en chef qui ont dit souhaiter mettre en lumière les difficultés opérationnelles nées des technologies avancées et y remédier.
如上文第3段所述,日内瓦办事处图书馆和新闻部聘用了新馆长,新馆长们表示愿意查明并且应对先进技术给图书馆业务带来的挑战。
Elle a également accueilli à Arusha un groupe de bibliothécaires de juridictions rwandaises venus se perfectionner dans les domaines de la gestion bibliothécaire et de la compilation jurisprudentielle.
图书馆还向卢旺达的一批法律图书管理员提供图书馆管理和法律知识编纂方面的培训。
Des bibliothécaires juridiques, des étudiants en droit et des professeurs de droit ont également été formés à l'utilisation de logiciels spécialisés de gestion de documents.
对法律图书管理员、法律专业学生和教授也进行了使用专门记录软件的培训。
Pour traduire ces priorités en un cadre opérationnel, le Département de l'information prend activement de nouvelles mesures et progresse rapidement dans les principaux domaines suivants : la direction politique et stratégique; Internet et les nouvelles technologies; les contacts avec les médias; les programmes de radio et de télévision; les activités d'information sur le terrain; l'élaboration de programmes thématiques; la constitution de partenariats mondiaux; les publications; et la fourniture de ressources bibliothécaires.
为了把这些优先事项转化为业务框架,新闻部正积极采取新的步骤,在下列关键领域作出重大进展:政策和战略方向;网络和新技术;联系媒体;无线电和电视节目制作;实地新闻活动;制作专题节目;建立全球伙伴关系;出版物;以及提供图书馆资源。
Un autre intervenant a également signalé l'existence de programmes de formation visant à renforcer les capacités de gestion et de développement de l'information des bibliothécaires des bibliothèques dépositaires.
一位发言者强调,为联合国托存图书馆管理员开展的培训方案,提高了他们信息管理和开发的能力。
Les résultats sont exploités pour améliorer et développer les ressources bibliothécaires sur l'Internet.
调查结果被用来提高和开发图书馆网络资源。
En coopération avec les centres et les services d'information des Nations Unies, quatre ateliers régionaux ont été organisés à l'intention des bibliothécaires des bibliothèques dépositaires dans les pays en développement, l'accent étant mis sur la formation pratique en ce qui concerne l'utilisation des ressources des Nations Unies sur Internet.
在与联合国新闻中心和各事务处的合作下,为在发展中国家的托存图书馆举办了四个区域讲习班,重点放在利用因特网上的联合国资源的实际训练上。
L'effectif, qui est réparti entre la bibliothèque principale à Arusha et une annexe à Kigali, se compose de : 1 P-3 (chef de groupe), 1 P-2 (bibliothécaire-adjoint) à Kigali, 1 P-2 (bibliothécaire chargé du traitement de l'information) à Arusha, 1 agent des services généraux (autres classes) (aide bibliothécaire) à Arusha et de 2 agents locaux (aides bibliothécaires), l'un à Arusha et l'autre à Kigali.
图书馆的工作人员分处阿鲁沙图书馆总馆和基加利图书馆分馆,由下列工作人员组成:一名股长(P-3),一名助理图书馆员(基加利)(P-2),一名信息处理图书馆员(阿鲁沙)(P-2),一名图书馆助理(阿鲁沙)(一般事务(其他职等)),两名图书馆助理(一般事务 (当地雇员))(阿鲁沙和基加利各一名)。
Elle donnait par ailleurs des avis par correspondance, accueillait et formait des bibliothécaires de passage au Siège, et publiait les éditions successives du manuel intitulé « Documentation de l'Organisation des Nations Unies » (qui a depuis été augmenté et publié sur l'Internet avec le guide « Documentation de l'ONU : guide de recherche »).
它还通过以下方式提供指导:通信、在总部接待和培训来访的图书馆员、以及不断发表最新版的题为《联合国的文件》的手册(该手册已经扩充内容,更名为《联合国文件:研究指南》在因特网上发表)。
Les bibliothécaires des bibliothèques dépositaires ont été formés aux moyens d'accéder aux informations des Nations Unies, surtout aux sources électroniques.
托存图书馆的馆员接受了检索联合国资料方面的培训,其中的重点是电子信息来源。