词序
更多
查询
词典释义:
circulant
时间: 2023-10-09 09:34:56
[sirkylɑ, ɑ:t]

circulant, ea.流通的, 流转的

词典释义

circulant, e
a.
流通的, 流转的
billets circulants流通的纸币
近义、反义、派生词
反义词:
fixe
联想词
circulation 循环,流通; traversant 通过; alimentant 馈送; provenance 来源,出处; opérant 操作; venant ,来者; marchant 进的; diffusant 广播; clandestinement 秘密地, 偷偷地, 私下; roulant 滚动的,转动的; continu 连续的,持续的,不断的;
当代法汉科技词典

circulant adj. 周转的; 流通的

fonds de production circulant 流动生产资金

volume sanguin rénal circulant 肾血流量

短语搭配

volume sanguin rénal circulant肾血流量

capital circulant流动 资本

reflux circulant循环回流

capitaux circulant, es流动资本

monnaie circulant, ee流通货币

réseau à jeton circulant权标环网络

train circulant à contre-voie沿反向线路行驶的列车

fonds de production circulant流动生产资金

une foule circulant, ee做环形运动的人群

Une eau limpide et claire, tantôt circulant parmi l'herbe et les fleurs, tantôt en plus grands ruisseaux (Rousseau).清澈透明的流水时而在花草丛中穿行,时而又汇成更大一些的溪流。(卢梭)

原声例句

À ces coutumes, il faut ajouter une fermeture précoce des frontières et la possible immunité acquise au contact d'autres virus circulant en Asie.

除了这些习俗外,还有及早关闭边界以及由于在亚洲传播的其他病毒而可能获得的免疫力的原因。

[Chose à Savoir santé]

C’était le mot d’ordre, répété, circulant de bouche en bouche : on voulait être sage.

咱们要老实听话

[萌芽 Germinal]

2 adolescents circulant à trottinette ont perdu la vie.

两名摩托车的少年失去了生命。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年8月合集]

" La majorité des victimes sont des étudiants et des civils circulant en minibus" , a-t-il dit par téléphone en assurant que le général Ahmed Mohamed Jimale Irfid, le tout nouveau chef d'état-major de l'armée somalienne, en avait réchappé.

“大多数受害者是乘坐小巴旅行的学生和平民,”他在电话中说,并保证索马里新任陆军参谋长艾哈迈德·穆罕默德·吉马勒·艾尔菲德将军幸免于难。

[CRI法语听力]

MM : Et d'ailleurs avant de partir pour le Japon, le président des États-Unis a parlé d'un virus circulant actuellement dans le monde : la variole du singe.

MM:顺便说一句,在去日本之前,美国总统谈到了一种目前在世界上流行的病毒:猴痘。

[RFI简易法语听力 2022年5月合集]

La télévision irakienne a montré des images du Premier ministre Haïdar al Abadi, circulant dans les rues de Tikrit en portant un drapeau irakien.

伊拉克电视台播放了总理海达尔·阿巴迪(Haidar al-Abadi)举着伊拉克国旗走过提克里特街道的镜头。

[RFI简易法语听力 2015年4月合集]

Deux civils armés circulant à moto -des policiers selon la famille- ont ouvert le feu, l'enfant est décédé, son père grièvement blessé.

两名着摩托车的武装平民——据家属称是警察——开火,孩子死了,他的父亲受了重伤。

[Géopolitique franceinter 2022年11月合集]

Des chercheurs sont parvenus à recenser les virus circulant dans une forêt du Gabon en les utilisant.

[RFI简易法语听力 2023年3月合集]

例句库

Tout en circulant au milieu de ce populaire, Fix, par une habitude de saprofession, dévisageait les passants d'un rapide coup d'oeil.

费克斯由于职业上的习惯,一面在人群里着,一面打量着来往的行人。

L'entreprise fabrique des meubles de plaque a été largement circulant au Japon, les États-Unis et dans d'autres pays, les ventes outre-mer par ceux qui favorisent et la louange.

公司生产的板式家具已广泛行销于日本、美国等国家,深受海外销售者青睐与赞誉。

Bien que la plupart des programmes et des projets de l'État visent à lutter contre la pauvreté comme, par exemple, le « Projet un produit pour chaque tumbon (sous-district) » et le « Projet de fonds circulant », on y constate une participation active des femmes, qui apportent une contribution extrêmement précieuse.

尽管多数政府的减灾方案和项目,例如,`一个县(分区)一个生产项目'和`循环基金项目',基本上注意到妇女的积极参与和宝贵贡献。

Elles réussissent à développer un capital circulant pour créer davantage d'emplois et de revenus dans leur collectivité.

她们成功地发展循环资金,在社区中创造更多工作机会和收入。

Au titre du programme sanitaire, des dispensaires mobiles circulant dans toute la Cisjordanie ont dispensé des soins de santé de base et des premiers secours à 120 877 patients empêchés en raison des restrictions à la liberté de circulation, d'accéder aux installations sanitaires de l'Office.

在卫生方案下,西岸的机动诊所向由于行动限制而无法到达近东救济工程处保健设施的病人提供基本保健和急救120 877次。

Conformément au Programme d'action, la Fédération de Russie s'est également employée activement à saisir, mettre au rebut et détruire les armes circulant illicitement.

根据《行动纲领》,俄罗斯联邦也积极致力于查扣、报废和销毁非法流通的武器。

Au cours des dernières années, nous avons vu un accroissement du nombre de véhicules circulant sur les routes des Fidji.

在过去几年期间,斐济境内运行的车辆数量有所增加。

Ainsi, trois femmes qui disent avoir été violées par des hommes armés en uniforme circulant à dos de chameau, alors qu'elles ramassaient du bois et de l'herbe à l'extérieur du camp de personnes déplacées de Dereig, le 2 décembre, sont allées porter plainte mais la police les a renvoyées.

例如,三位妇女称她们于12月2日在Dereig境内流离失所者营地外拾柴草时遭到穿军装骑骆驼的武装人员的强奸,但她们去向警察报告时却被拒之门外。

Il était immatriculé par la Régie des voies aériennes dans le registre de Goma comme circulant sous le nom de KABI International.

戈马空中航线管理局的航行日志显示这次飞行以KABI International公司的名义进行。

L'amendement proposé a pour but de donner la possibilité aux Parties contractantes d'autoriser les cyclistes et les cyclomotoristes à dépasser les véhicules immobilisés ou circulant lentement du côté correspondant au sens de la circulation.

建议修正之目的是使缔约国能够允许骑自行车者和机动脚踏两用车驾驶员能够在一侧沿交通前进方向超越静止车辆或低速运行车辆。

Des cas d'arraisonnement inopportun de bateaux battant pavillon centrafricain et circulant sur le fleuve ont été signalés.

据报有对悬挂中非共和国国旗的河上航船进行不当检查的情况。

Au lieu de prendre acte de ces améliorations (il se contente de mentionner en passant que l'on a moins fréquemment recours aux couvre-feux), il préfère insister sur le fait qu'en désignant certaines routes comme étant dangereuses pour les Palestiniens et les Israéliens en raison de la multiplication des tirs isolés ou des fusillades aveugles qui sont le fait de terroristes palestiniens circulant en voiture, « Israël est allé encore plus loin que l'apartheid en matière de restrictions à la liberté de circulation ».

他不但对这些积极进展不重视(他确实提到宵禁减少,但只是一带而过),他把精力都用在坚持说,由于到处有巴勒斯坦恐怖分子阻击手攻击和驾车射击,因此为巴勒斯坦人和以色列人指定了一些敏感道路,“以色列对行动自由的限制甚至超出种族隔离制度”。

Par ailleurs, les Chypriotes turcs ont découvert à leur grand désespoir, en circulant entre le nord et le sud de l'île, qu'ils ne pourraient plus rentrer chez eux, s'ils choisissaient de le faire comme le prévoit le plan, en raison de la politique généralisée d'expropriation des biens chypriotes turcs menée par les Chypriotes grecs dans le sud.

另一方面,南北之间越界来往,使土族塞人了解到,即使他们根据计划选择返回,他们也无家可回,因为希族塞人依照政策,大肆征用土族塞人在南方的财产。

La conception fonctionnelle, similaire à celle du tunnel sous la Manche, permettrait à la fois l'interconnexion des réseaux ferroviaires des deux pays et le transbordement de véhicules routiers sur des trains navettes circulant entre deux gares terminales, l'une en Espagne et l'autre au Maroc.

这一功能设计类似英吉利海峡隧道,一方面可把两国的铁路网连接起来,另一方面可用穿梭火车在位于西班牙和摩洛哥的两个终点站之间运输汽车。

En effet, si ces sociétés ne sont pas directement touchées par l'augmentation de la fabrication et de la vente de ces armes, elles connaissent des problèmes connexes, tels que la consommation et le trafic de stupéfiants, entre autres, des activités qui, à des fins de protection, utilisent un grand nombre d'armes circulant illégalement.

因为即使它们的社会不受到增加制造和销售这种武器的直接影响,它们也会受到诸如毒品的消费和贩运等有关问题的影响,而这些活动为了保护的目的要使用许多非法流通的武器。

Une bonne partie des stupéfiants et des substances psychotropes circulant dans ces pays vient d'ailleurs.

大量非法传播的麻醉药品和精神药物正被进口到它们的国家。

Elle a par ailleurs refusé d'escorter les convois circulant entre Merdare et Kosovo Polje.

此外,驻科部队也拒绝在Merdare和Kosovo Polje之间的车队提供安全护送。

Une grande quantité d'armes légères circulant dans les pays qui sont sortis d'affrontements armés arrivent en Colombie par le biais de réseaux secrets et illégaux.

在已解决武装对抗问题的国家流通的许多小武器,通过秘密、非法渠道进入哥伦比亚。

Les armées de guérilleros reçoivent des armes par des réseaux interconnectés de trafiquants, de criminels et d'insurgés circulant d'un pays à l'autre.

游击队通过跨越边境活动的贸易商、罪犯和叛乱分子联系网络获得武器。

Les meilleurs mécanismes de transmission de données ne rempliront pas leur rôle si la grande majorité des informations et des connaissances circulant dans le monde n'existent que dans un nombre limité de langues, l'anglais étant prédominant.

如果世界上绝大多数交流的信息和知识仅仅以有限几种语文流通,而以英文为最主导的语文,那么最佳的数据传播机制就徒有虚名。

相关推荐

égérie n. f.<书>(政治家的)女顾问, 女谋士, (艺术家的)发灵感的女伴

euthanasie n. f 1无痛苦死亡 2施行乐死术常见用法

claqué claqué, ea. (m) 1挨了耳光2<口>精疲力竭; 死3chaussure~e镶皮布面皮鞋

clerc 教士,知识分子

muter v.t.muter un moût de raisin 中途抑制葡萄汁发酵v.t.调(人员) — v.i.【生物学】发生突常见用法

cauchemarder vi. 做恶梦

splendidement adv.灿烂;

céramiques n.

vieillot a. 〈旧语,旧〉有点;, 见

espagnol 西班牙语