词序
更多
查询
词典释义:
appuyé
时间: 2023-06-29 12:09:05
[apɥije]

a. regard appuyé 注

词典释义

appuyé, e
a.
1. regard appuyé 注

2. , ;过分强调
politesse trop appuyée过分礼貌
近义、反义、派生词
动词变化:appuyer
近义词:
insistant,  pressant,  lourd,  instant

être appuyé: accentué,  accusé,  fort,  prononcé,  

反义词:
léger,  combattre,  contredire,  desservir,  déboulonner,  déjouer,  démentir,  effleurer,  enlever,  glisser,  laisser,  lâcher,  négliger,  opposer,  passer,  refuser,  rejeter,  relever,  retirer,  réfuter

être appuyé: délicat,  faible,  fragile,  léger,  

联想词
soutenu 优雅; appui 支撑,倚靠支撑物; penché 俯身, 弯腰; dirigé 导演; enfoncé 破; défendu 禁止; porté 倾向于…; sollicité 寻求; piloté 控制; inspiré 受神灵启示; engagé 对当代问题表态或采取行动,介入,卷入;
短语搭配

politesse trop appuyée过分的礼貌

poutre appuyée aux deux extrémités双悬臂梁

Son visage est appuyé sur mon cou.她的脸紧挨我的脖子。

Le gamin, après avoir appuyé la sonnette, détala.这个小淘气在按了门铃后跑掉了。

J'ai appuyé sur l'interrupteur par un geste instinctif.我下意识地按了开关。

La tête appuyée contre le capitonnage du wagon, elle écoutait Jean (Bertrand).她把头靠在车厢的软垫上,听着让说话。(贝特朗)

La fille qui avait éveillé le commissaire sanglotait, appuyée à la porte (Simenon).叫醒警察局长的姑娘靠在门口哭泣。(西默农)

Des dizaines d'hommes, le ventre appuyé aux poignées des défonceuses automatiques, treissaillent dans le vide à longueur de journées (Camus).几十个人的肚子顶在自动松土机的手柄上,整天价旁若无人地抖动着。(加缪)

原声例句

Maintenant deux barricades se construisaient en même temps, toutes deux appuyées à la maison de Corinthe et faisant équerre ; la plus grande fermait la rue de la Chanvrerie, l’autre fermait la rue Mondétour du côté de la rue du Cygne.

这时,人们在同时建造两座街垒,两座都靠着科林斯,构成一个曲尺形;大的那座堵住麻厂街,小的那座堵住靠天鹅街那面的蒙德都街。

[悲惨世界 Les Misérables 第四部]

L'inspecteur a fait un sourire et il a appuyé ses mains sur le banc.

督学笑了笑,把双手在他们的课桌上。

[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]

Pour augmenter encore le nombre de personnes pouvant être accueillies en réanimation sans trop déprogrammer, ils sont et seront appuyés dans les prochains jours par des renforts supplémentaires.

为了进一步增加重症监护室可以容纳的人数,而不至于超负荷运转,他们正在并将在未来几天内得到更多增援人员的支持。

[法国总统马克龙演讲]

Ma pauvre mère s'est appuyée, toute pâle, contre le mur.

可怜的妈妈脸色苍白地,倚靠着墙。

[循序渐进法语听写提高级]

Il aurait peut-être appuyé sur le bouton rouge sans ça.

如果没有我的电话,他可能会按下红色按钮。

[精彩视频短片合集]

J'ai pensé alors qu'il fallait dîner. J'avais un peu mal au cou d'être resté longtemps appuyé sur le dos de ma chaise.

这时,我想该吃晚饭了。我在椅背上得太久了,脖子有点儿酸。

[局外人 L'Étranger]

L'ancien président a reçu un hommage appuyé du président français, le socialiste François Hollande.

这位前总统受到法国总统弗朗索瓦·奥朗德的强烈赞扬

[热点新闻]

Cela débute doucement par une respiration plus forte, plus appuyée, puis arrive une espèce de petite musique, comme une complainte.

一开始是一个更有力,更沉重一些的呼吸,然后是一段小曲,就像是悲歌一般。

[法语有声小说]

Les scientifiques de la NASA se sont appuyés sur les données d’un millier de stations météos réparties dans le monde entier mais aussi sur les relevés satellites.

美国宇航局的科学家依靠世界上1000个气象站的数据以及卫星调查知道了这种变化。

[Coup de pouce pour la planète]

Il a appelé l’ascenseur, il est monté dedans, il a appuyé sur le zéro et deux secondes après, l’ascenseur s’est bloqué.

他走上电梯,他按了0层,2秒之后,电梯被锁上了。

[Expression orale 3]

例句库

Son rival mexicain est appuyé pour sa part par une dizaine de capitales latino-américaines, dont la Colombie.

他的墨西哥对手获得了十几个拉丁美洲政府的支持,其中包括哥伦比亚。

Le guide veilla près de Kiouni, qui s'endormit debout, appuyé au tronc d'un gros arbre.

向导守在大象旁边。这时大象也紧靠着一棵大树着睡着了。

Les différentes interventions ont été ponctuées alternativement de sifflets bruyants et d'applaudissements appuyés, par les partisans des différentes motions.

在限定的时间到来时不同参与者的演讲被其他派别的支持者以嘈杂的口哨声和加重的掌声交替中止。

Il était appuyé sur le coude.

他用肘支撑着。

Quatre grands quotidiens ont appuyé sa candidature.

四大日报支持着他。

Je passe un long moment appuyé contre la porte à regarder le pilote et la voie qui défile.

着车门看司机怎么开火车, 铁轨从眼前飞快地掠过。看没有人,我就坐在司机的左侧。

Mais si les politiques de relance nationales ont été efficaces, c’est qu’elles ont été appuyées par une coordination intergouvernementale qui, j’en suis convaincu, fera date.

如果说各个国家的振兴政策是有效的,那是因为它得到了世界各国政府间前所未有的协调来作为支持。

Dans une large mesure, la population locale a appuyé les activités de la Force, y compris lors de la montée des tensions, quand elle a nettement renforcé sa présence dans la plupart des secteurs et intensifié ses activités.

当地民众基本支持联黎部队的活动,在紧张局势加剧联黎部队在大部分地区加强存在和加紧活动时也不例外。

Près de 30 mandats ont été établis afin d'aider à définir les fonctions de haut niveau sur le terrain et 13 jurys d'entretien de haut niveau ont été supervisés et appuyés par la Section afin d'aider à sélectionner les candidats aux postes de haute direction.

今年大约拟订和(或)协助拟订了30份职权范围,以说明外地高级岗位的职能,该科管理并支持了13个高级别面试小组,为重要领导职位的顺利任命提供了便利。

Le système Nucleus est appuyé par des consultants externes qui ont conçu le système et sont régulièrement appelés pour résoudre des problèmes et entretenir la base de données, ainsi que pour apporter des améliorations mineures au système, correspondant à l'évolution des ressources humaines.

“核心”系统由开发这一系统的外部咨询人提供支助,根据需要定期联系这些咨询人进行软件故障排除和数据库维护,并稍作系统强化,以反映人力资源政策的变动。

Un cessez-le-feu humanitaire immédiat est indispensable à Sri Lanka pour permettre l'évacuation appuyée par l'ONU de ceux qui sont toujours piégés dans la zone de conflit, notamment de nombreux enfants.

斯里兰卡境内必须立即实行人道主义停火,以便能够在联合国协助下疏散那些仍被困在冲突地区的人们,其中包括许多儿童。

La décision de la Cour ne contenait aucune critique du critère énoncé par la Commission; toutefois, la Cour s'est appuyée sur une autre notion du contrôle pour prendre sa décision.

该法院的裁决没有对委员会阐明的标准提出任何批评;但是,该法院在作出裁决时使用了不同的控制概念。

Quelques États ont appuyé expressément cet article, tandis qu'un État estimait que cette disposition était « inconcevable s'agissant des organisations internationales » et qu'un autre État considérait qu'il n'existait aucune jurisprudence ou pratique à l'appui de cette position.

一些国家对这一条表示明确支持, 但一个国家认为,这项规定“在国际组织的情况中是不能想象的”, 另一个国家则认为,没有任何“支持这个方法的判例或做法”。

Un certain nombre d'États ayant appuyé l'article 22, alors même que les critiques formulées à l'encontre de celui-ci allaient dans des sens opposés, sans qu'une tendance dominante ne semble se détacher, il paraît préférable de ne proposer aucune modification de l'article 22.

鉴于既有一些国家支持第22条,也有相反的批评,并且没有看到明确的趋势,因此最好不对第22条提出任何修正。

Je voudrais également remercier mes collègues d'avoir appuyé à l'unanimité notre résolution sur la Somalie aujourd'hui.

我也要感谢我的同事们今天一致支持我们关于索马里的决议。

En se félicitant des efforts destinés à combattre l'impunité et à obtenir réparation pour les victimes, ils ont appuyé l'engagement du Gouvernement à garantir la transparence des enquêtes et les droits de la défense de tous les auteurs d'infractions inculpés.

美国欢迎为打击有罪不罚、寻求受害者的补救措施所作的努力,鼓励政府对所有被告开展透明的调查和适当的法律程序。

Ils ont recommandé à la Colombie de tout mettre en œuvre pour prévenir les exécutions extrajudiciaires, les disparitions forcées et les déplacements forcés, engager toutes les poursuites nécessaires concernant ces infractions, et ils ont appuyé les efforts visant à renforcer le plan national de recherche des personnes disparues.

美国建议哥伦比亚努力防止法外杀人、强迫失踪和强迫流离失所情况,并对这种行为全力起诉,支持努力加强搜寻失踪人员的国家计划。

Il a encouragé les efforts accomplis concernant l'application des recommandations, et exprimé l'espoir que la Barbade serait appuyée par la communauté internationale à cet égard.

墨西哥鼓励巴巴多斯在执行建议方面作出努力,并希望巴巴多斯在这方面得到国际社会的支持。

C'est pourquoi la Turquie a appuyé dès le début cette résolution et a contribué activement à sa négociation, en ayant à l'esprit la responsabilité principale qui incombe au Conseil de protéger les civils, et en particulier les femmes et les femmes, en période de conflit armé.

这就是为什么土耳其从一开始就支持这项决议,并积极地为决议的谈判做出了贡献,因为我们铭记安理会的首要职责是在武装冲突时保护平民,特别是妇女和儿童。

Cette proposition conjointe a été appuyée par une proposition distincte émanant du Gouvernement argentin et a bénéficié d'un large appui des Parties tant développées qu'en développement.

这一联合提案是与阿根廷共和国政府的一项单独提案一起提出的,得到了发达国家和发展中国家缔约方的广泛支持。

法法词典

appuyé adjectif ( appuyée, appuyés, appuyées )

  • 1. fortement marqué Synonyme: insistant

    un éloge appuyé

  • 2. qui insiste à l'excès [Remarque d'usage: souvent péjoratif]

    des plaisanteries appuyées

相关推荐

égérie n. f.<书>(政治家的)女顾问, 女谋士, (艺术家的)发灵感的女伴

euthanasie n. f 1无痛苦死亡 2施行乐死术常见用法

claqué claqué, ea. (m) 1挨了耳光2<口>精疲力竭; 死3chaussure~e镶皮布面皮鞋

clerc 教士,知识分子

muter v.t.muter un moût de raisin 中途抑制葡萄汁发酵v.t.调(人员) — v.i.【生物学】发生突常见用法

cauchemarder vi. 做恶梦

splendidement adv.灿烂;

céramiques n.

vieillot a. 〈旧语,旧〉有点;, 见

espagnol 西班牙语