Il était venu s’installer là, dans l’ombre chaude des dattiers de Tamerna Djedida, dans le lit salé de l’oued Rir’ souterrain.
他来到那里定居,在塔梅尔娜·杰迪达(Tamerna Djedida)枣椰树的温暖树荫下,在地下里尔瓦迪(Rir' waadi)的咸床上。
[André哥哥的有声读物]
Mais n’avait-il pas séjourné de longs mois dans le bas de cette vallée de l’oued Rir’, près de son embouchure, dans le chott Mel’riri ?
但是,难道他没有在Oued Rir'山谷的下部,靠近它的河口,在Mel'riri的chott中度过漫长的几个月吗?
[André哥哥的有声读物]
FB : Malgré l'interdiction des rassemblements pour raisons sanitaires, plusieurs cortèges se sont formés après la prière dans des quartiers d'Alger, notamment à Bab El Oued, pour rejoindre le centre-ville.
FB:尽管出于健康原因禁止集会,但在阿尔及尔的街区,包括巴布·埃尔·维德,祈祷到达市中心后,还是组成了几个游行队伍。
[RFI简易法语听力 2021年2月合集]
Grâce à une bonne identification de l'activité chlorophyllienne le long des oueds (rivières) et des zones d'épandage dans les régions grégarigènes, les équipes de terrain de l'INPV ont procédé à un traitement préventif des zones propices au développement et à la reproduction du criquet pèlerin.
对受灾地区所有季节性河道和灌溉区正确进行了叶绿素活动鉴定,从而使植保所实地工作队能对有助于沙漠蝗生长和繁殖的地区进行预防性处理。
En effet, cet homme était la personne avec laquelle il s'était entretenu la veille dans l'oued.
他认出,此人就是前一天在干河同他谈话的那个人。
Ils ont tous deux évoqué leur rencontre de la veille dans l'oued.
他们谈到他们前一天在干河的会晤和苏丹武装部队这位上校。
Oued : dans les régions arides, cours d'eau généralement asséché où l'eau ne coule qu'après de fortes pluies.
盐碱地区基本上干涸的水道,只在下大雨后才有水流。
Parmi les différentes installations visitées qui sont, pour la plupart, relativement récentes (1997 à 1999), l'experte a retenu le Centre d'accueil, d'écoute et d'orientation pour les jeunes en danger moral, installé par le Comité local de solidarité en plein centre de Bab-el-Oued.
在独立专家访问过的各种新建设施(1997-1999)中,她对地方互助委员会在Bab-el-Oued市中心为具有道德问题的青年建立的接收和咨询中心留下深刻印象。
En outre, le caractère secret de sa détention aux camps de Oued Namous et de Magenta ne permettait ni à l'auteur, ni à sa famille de disposer d'une voie de recours utile.
此外,他在Oued Namous和Magenta拘留营被秘密关押,这种情况使得提交人本人及其家属均无法得到有效补救。
Ce problème est bien connu, mais il entraîne des difficultés considérables, par exemple, à l'est du Tchad, il convient de disposer de la quantité voulue de stocks aux endroits voulus avant que les pluies ne commencent : comme je l'ai dit, une fois que commence la saison des pluies, les déplacements sur le terrain deviennent pratiquement impossibles à cause des oueds inondés dans la région.
这是一个熟悉的问题,然而,它带来了相当大的困难——例如,在乍得东部,难以在雨季开始之前在合适地点放置适当数量的储存:正如我说过的那样,一旦雨季开始,由于该地区干河被水淹没,陆地通行几无可能。
Cette vaste région, d'environ 165 000 kilomètres carrés, est sillonnée par des lits de rivière (oueds) qui, bien qu'à sec pendant une grande partie de l'année, peuvent être en crue en quelques minutes, pendant la saison des pluies, qui va de mai à octobre.
这些河床在一年中有许多时候呈干枯状态,但在5月至10月的雨季却可以在几分钟内洪水泛滥。
Dans le cadre du projet de développement de la vallée Aïn Draham-Tabarka, l'APEL a mis en place un centre de formation de jeunes filles à Oued Ezzène.
在开发艾因代拉希姆-泰巴尔盖河谷工程的框架内,促进就业和住房协会在瓦迪厄宰纳创办了一个女青年培训中心。