词序
更多
查询
词典释义:
时间: 2023-08-09 22:46:22
常用词
[u]

哪里

词典释义
pron., adv.rel.
1. [表示] 方;去…方;〈转义〉…状态
le pays où il est né他出生
dans l'état où il est按照他现情况
la maison d'où il sort他走出来那幢房子
C'est un fait d'où je conclus.这是我据此作出结论事实。
les pays par où je suis passé我经过那些
C'est la méthode par où nous procéderons.这是我们着手进行时将采用方法。
au prix où est le beurre按黄油现价, au train où vont les choses 按照事情发展情况
là où je l'ai laissé我离开他

2. [表示时间] …时候
à l'époque où nous sommes我们所处时代
au moment où il arriva他到达时候
le jour où je t'ai rencontré我遇见你那一天

— adv.
那里, 那个
J'irai où vous voudrez.您要我上哪儿, 我就上哪儿。
D'où j'étais placé, je ne voyais qu'une partie de la scène.从我座位, 只能看到舞台一部分。
Il ne m'avait pas prévenu de sa visite: d'où mon étonnement.他事先没告诉我要来, 因此我感到惊奇。
où que (+subj.)无论哪里

— adv.interr.
哪儿, 去哪里
Où vas-tu?您去哪儿?
Où est votre frère?您兄弟哪儿?
Où trouver ton stylo?到哪儿去找你钢笔呢?
Où en êtes-vous?您进行得怎么样了?
D'où venez-vous?您从何处来?
Par où commencerai-je?让我从何说起呢?
Dis-moi où tu vas.告诉我你去哪儿。
Ils ne savent plus où donner de la tête.他们不知所措。
Déposez-le n'importe où.把它放随便什么方好了。
Dieu sait où!天晓得哪儿!

常见用法
le jour où je suis allée au cinéma我去看电影那天
la maison où j'habite我住那所房子
au moment où il arrivera, nous serons prêts他到那会儿,我们将已准备好了
où vas-tu ?你到哪里去?
d'où viens-tu ?你从哪里来

当代法汉科技词典

n'importe où 无论哪里

短语搭配

aller n'importe où不论到哪儿去

à la seconde juste où ...就在…的一刹那

remiser sa valise n'importe où把手提箱随便在哪儿暂时搁一下

jusqu'où到什么程度;到哪儿

où ça ?在哪呢?

d'où从哪里:

jusqu'où直到哪里:

par où从哪里:

Elle se grattait souvent, n'importe où, avec indifférence du public (Maupassant).她常常搔痒,不看场合,不管是否有别人在场。(莫泊桑)

Notre Congrès se tient à un moment où...我们的代表大会是在…的时刻召开的。

原声例句

Pardon, sont Paul et sa sœur ?

对不起,保尔和他的妹妹在哪儿

[北外法语 Le français 第一册]

On n'est jamais content là on est, dit l'aiguilleur.

“人们是从来也不会满意自己所在的地方的。”扳道工说。

[小王子 Le petit prince]

Mais il demeure très présent, en France comme dans tout l'hémisphère Nord, en Europe, aux Etats-Unis, au Canada, en Russie, il circule encore très fortement.

但在法国和整个北半球、欧洲、美国、加拿大、俄罗斯,病毒仍然在大肆传播。

[法国总统马克龙演讲]

Pardon, madame, vous savez se trouve l'arrêt d'autobus pour l'aéroport?

女士,请问一下,哪里有通往飞机场的汽车站?

[循序渐进法语听说初级]

Oui, c'est moi. C'est toi, Amélie ? Tu es ?

是的,是我。是你吗,艾米丽!你在

[Alter Ego 1 (A1)]

Savez-vous je pourrai en trouver ?

您知道我在能找到吗?

[社交法语]

Vous réussirez dans les professions l'on vous laisse prendre des initiatives : avocat, commerçant, artisan et artiste.

如果你在这些职业领域做出创造,你就会成功:律师,商人,手工艺者和艺术家。

[法语综合教程3]

Et le directeur, il est ?

那经理呢,在那里

[Expression orale 1]

50.J'ai besoin d'agrafes pour relier les feuilles, dois-je les prendre?

50.我需要订书钉,该去哪儿领?

[商务法语900句]

Les termes du code étaient formels. Il y a dans notre civilisation des heures redoutables ; ce sont les moments la pénalité prononce un naufrage. Quelle minute funèbre que celle la société s’éloigne et consomme l’irréparable abandon d’un être pensant !

法律的条文是死板的。在我们的文明里,有许多令人寒心的时刻,那就是刑法令人陷入绝境的时刻。一个有思想的生物被迫远离社会,遭到了无可挽救的遗弃,那是何等悲惨的日子!

[悲惨世界 Les Misérables 第一部]

例句库

Où vas-tu et d' viens-tu ?

你要到哪里去,你又从哪里来?

Au moment il arriva, le portail se referma devant lui.

他刚一到,大门在他面前关上了。

Il retourne dans le pays il est né.

他回到了祖国。

C'est la maison j'habite.

这是我住那所房子。

Vous les trouvez ,ces champions?

你们在哪找到这些人才的?

C'est le seul moment de la journée je suis occupé.

这正是我一天当中仅有的忙的时段。

La ministre se dit d'avis que les nouveaux critères de sélection permettront de recruter des travailleurs pour des secteurs les Québécois ne suffisent pas à la demande.

部长强调,新的选拔政策将有助于将新落地移民劳动者分配到那些本地劳动力不足的地区。

Je les vois tous deux c?te à c?te: ils s?écartent tous deux de la route l?humanité, “ ma?tre et possesseur de la nature” poursuit sa marche en avant.

我看见他们两个肩并肩,背离了大道, 而在这条大道上人类--"自然的主人及拥有者"--继续一往无前。

Allez bon vous semble.

您爱上哪儿就上哪儿

Les dictionnaires qui sont sur le palier, je les mets ? »

在他这个阶段用的字典呢,我将它们放到去了?

Monsieur Fix,répondit Passepartout. Enchanté de vous retrouver àbord. Et allez-vous donc ?

“费克斯先生,”路路通说,“又在船上碰见您,我真太高兴了。您去哪儿?”

En automne,ils vont à la campagne ils restent quinze jours.

秋天,他们去乡下,去那里,他们呆两个星期。

Le guide propose de faire une promenade le plus tôt possible profitant d’un moment il y a peu de monde.

旅游书大多推荐早上早点去杜巴广场发呆,可再早也没有当地人起得早。

Il mangea comme si le Japon, il allait aborder, eût été un pays désert, dépourvu de toute substance comestible.

他吃起饭来就仿佛是他所要去的日本国是个不毛之地,是个任何吃的东西都没有的地方。

Mais là le clip "Insoutenable" l’est vraiment, c’est qu’il est très réaliste, et pour cause.

片名起得很贴切,因为整部影片的风格非常写实,且事件并非虚构。

L’Irak justement, se tiennent les élections législatives demain.

伊拉克,明天将举行宪法选举。

Elle admirait Sartre et formait avec lui un couple chacun avait sa liberté sentimentale et sexuelle.

她崇拜萨特,和他结为伴侣,但彼此有保持着情感和性的自由。

Cet accident survient au moment la France est entrée en négociations avec le Brésil pour la vente de trente-six Rafale.

事故发生在法国与巴西关于36架阵风战机的销售谈判期间。

Ce n'est pas facile dans les vieux quartiers des villes françaises les rues sont trèsétroites.

在法国城市老区的狭窄街道这个不是件容易的事。

Je ne sais plus j'ai fourré ce dossier.

我记不起把这份文件塞到哪儿去了。

法语百科

Le complément circonstanciel est une fonction, un groupe de mots qui indique les circonstances dans lesquelles se réalise l'action du verbe.

Il ne doit pas être confondu avec les autres compléments du verbe. En effet, le complément circonstanciel peut être supprimé sans modifier le sens du verbe, au contraire des compléments d'objet, qui le modifient. Il ne doit donc pas être confondu avec certains compléments prépositionnels faisant partie du groupe verbal, comme :

  • les compléments essentiels de lieu (ex: Je vais à la piscine. Le complément "à la piscine" ne peut pas être supprimé car il fait partie du groupe verbal et est complément du verbe aller.) La grammaire traditionnelle classe ce type de complément dans les compléments circonstanciels de lieu. Mais un complément circonstanciel de lieu, peut être déplacé ou supprimé dans les limites de la phrase, ce qui n'est en général pas le cas du complément essentiel de lieu.
  • les compléments d'objet indirects (ex: Je parle à ma sœur. Le complément "à ma sœur " ne peut pas être supprimé car il fait partie du groupe verbal.).

Catégories

Les compléments circonstanciels selon les circonstances qu'ils précisent sont divisés en :

temps : Il viendra demain ;

manière : Il viendra rapidement ;

lieu : Il viendra dans cette maison ;

cause : Ils ont agi par jalousie ;

moyen : Il voyage en avion ;

comparaison : Il vit comme un ours ;

but : Ils travaillent pour s'enrichir ;

conséquence : Il a réussi pour notre plus grande joie ;

opposition : Malgré la pluie, nous continuerons notre voyage ;

concession :Bien qu'il ait appris sa leçon, il a peur d'être interrogé ;

condition : Si tu te prépares bien, tu réussiras ;

matière : Il est construit en verre ;

accompagnement : Il viendra avec un ami.

restriction : Il viendra tous les jours sauf le dimanche.

La préposition, l'adverbe ou la conjonction de subordination qui introduit le complément circonstanciel est compris dans le complément.

Les compléments circonstanciels peuvent souvent être déplacés.

Exemple :

Avec beaucoup de soin, l'araignée tisse sa toile, dans le grenier, chaque jour.
L'araignée tisse sa toile, avec beaucoup de soin, dans le grenier, chaque jour.

Ils peuvent également souvent être supprimés. Il reste alors une phrase minimale.

Exemple :

L'araignée tisse sa toile.

Nature des compléments circonstanciels

Un nom ou un groupe nominal.

Exemple :

Ce jour-là, Toute la journée, chaque fois

Un adverbe ou un groupe adverbial.

Exemple :

Quelquefois, très lentement, ...

Un groupe pronominal.

Exemple :

Après lui, Jusque chez elle, ...

Un verbe au gérondif.

Exemple :

En pensant, ...

Un groupe infinitif.

Exemple :

Avant de manger, ...

Des propositions subordonnées participiales.

Exemple :

L'oiseau s'étant envolé, ...

Des propositions subordonnées conjonctives.

Exemple :

Pendant qu'il jouait, ...

Bibliographie

Collectif, Sur les compléments circonstanciels, revue Langue française, n°1, vol.86, Paris, mai 1990. [lire en ligne]

Portail de la linguistique

中文百科

状语(adverbial)是用来修饰、限制谓语(动词或形容词)的语言单位,以表明谓语(动词或形容词)的状态、方式、时间、处所或程度等。

状语的构成

副词、形容词作状语。

表时间、地点作状语。

代词作状语。

短语作状语。

状语的位置

放在谓语中心语之前,跟着中心语。

放在主语前,表示时间、处所、状态等。

放在中心语之后,表示强调,而在文言文中处于补语的位置,也常常当状语来理解。

多层的状语

1.时间 2.地点、方位 3.状态 4.对象

1.时间 2.处所 3.副词 4.形容词

分析语

话题优先语言

主动宾语序

语素 自由语素 粘着语素

自由语素

粘着语素

单纯词

合成词

名词

代词

动词 能愿动词 趋向动词

能愿动词

趋向动词

形容词 区别词

区别词

数词

量词

副词

介词

连词

助词

叹词

拟声词

副词

主谓短语

述宾短语

述补短语

偏正短语

联合短语

同位短语

连谓短语

兼语短语

量词短语

介词短语

方位短语

的字短语

所字短语

比况短语

紧缩短语

主语

谓语

宾语

定语

状语

补语

独立语

中心语

叙事句

判断句

有无句

表态句

陈述句

疑问句

祈使句

感叹句

主谓句

非主谓句

把字句

被字句

连动句

兼语句

是字句

存现句

并列复句

承接复句

递进复句

选择复句

转折复句

假设复句

因果复句

条件复句

解说复句

目的复句

法法词典

où pronom relatif - masculin ou féminin ; invariable

  • 1. complément circonstanciel de lieu du verbe ou de la locution verbale de la proposition relative, équivalant souvent à "dans lequel"

    la ville où nous habitons • un domaine où il excelle particulièrement

  • 2. complément circonstanciel de temps du verbe ou de la locution verbale de la proposition relative

    à l'époque où nous vivons

  • 3. employé sans antécédent, complément circonstanciel de lieu du verbe ou de la locution verbale de la proposition relative

    j'irai où tu voudras

où adverbe

  • 1. sert à interroger sur le lieu

    où sont mes clés?

  • 2. sert à interroger sur un domaine

    où voulez-vous en venir?

  • 3. sert à interroger sur la direction

    jusqu'où irez-vous?

  • 4. précédé d'une préposition sert à interroger sur l'origine

    d'où viens-tu?

où que locution conjonctive

  • 1. quel que soit l'endroit où

    je le suivrai où qu'il aille

d'où locution adverbiale

  • 1. de là en conséquence

    la direction a refusé de recevoir les syndicats, d'où un certain mécontentement

相关推荐

égérie n. f.<书>(政治家的)女顾问, 女谋士, (艺术家的)发灵感的女伴

euthanasie n. f 1无痛苦死亡 2施行乐死术常见用法

claqué claqué, ea. (m) 1挨了耳光2<口>精疲力竭; 死3chaussure~e镶皮布面皮鞋

clerc 教士,知识分子

muter v.t.muter un moût de raisin 中途抑制葡萄汁发酵v.t.调(人员) — v.i.【生物学】发生突常见用法

cauchemarder vi. 做恶梦

splendidement adv.灿烂;

céramiques n.

vieillot a. 〈旧语,旧〉有点;, 见

espagnol 西班牙语