Pardon, où sont Paul et sa sœur ?
对不起,保尔和他的妹妹在哪儿?
[北外法语 Le français 第一册]
On n'est jamais content là où on est, dit l'aiguilleur.
“人们是从来也不会满意自己所在的地方的。”扳道工说。
[小王子 Le petit prince]
Mais il demeure très présent, en France comme dans tout l'hémisphère Nord, en Europe, aux Etats-Unis, au Canada, en Russie, où il circule encore très fortement.
但在法国和整个北半球、欧洲、美国、加拿大、俄罗斯,病毒仍然在大肆传播。
[法国总统马克龙演讲]
Pardon, madame, vous savez où se trouve l'arrêt d'autobus pour l'aéroport?
女士,请问一下,哪里有通往飞机场的汽车站?
[循序渐进法语听说初级]
Oui, c'est moi. C'est toi, Amélie ? Tu es où ?
是的,是我。是你吗,艾米丽!你在哪?
[Alter Ego 1 (A1)]
Savez-vous où je pourrai en trouver ?
您知道我在哪能找到吗?
[社交法语]
Vous réussirez dans les professions où l'on vous laisse prendre des initiatives : avocat, commerçant, artisan et artiste.
如果你在这些职业领域中做出创造,你就会成功:律师,商人,手工艺者和艺术家。
[法语综合教程3]
Et le directeur, il est où?
那经理呢,在那里?
[Expression orale 1]
50.J'ai besoin d'agrafes pour relier les feuilles, où dois-je les prendre?
50.我需要订书钉,该去哪儿领?
[商务法语900句]
Les termes du code étaient formels. Il y a dans notre civilisation des heures redoutables ; ce sont les moments où la pénalité prononce un naufrage. Quelle minute funèbre que celle où la société s’éloigne et consomme l’irréparable abandon d’un être pensant !
法律的条文是死板的。在我们的文明里,有许多令人寒心的时刻,那就是刑法令人陷入绝境的时刻。一个有思想的生物被迫远离社会,遭到了无可挽救的遗弃,那是何等悲惨的日子!
[悲惨世界 Les Misérables 第一部]
Où vas-tu et d'où viens-tu ?
你要到哪里去,你又从哪里来?
Au moment où il arriva, le portail se referma devant lui.
他刚一到,大门在他面前关上了。
Il retourne dans le pays où il est né.
他回到了祖国。
C'est la maison où j'habite.
这是我住的那所房子。
Vous les trouvez où ,ces champions?
你们在哪找到这些人才的?
C'est le seul moment de la journée où je suis occupé.
这正是我一天当中仅有的忙的时段。
La ministre se dit d'avis que les nouveaux critères de sélection permettront de recruter des travailleurs pour des secteurs où les Québécois ne suffisent pas à la demande.
部长强调,新的选拔政策将有助于将新落地移民劳动者分配到那些本地劳动力不足的地区。
Je les vois tous deux c?te à c?te: ils s?écartent tous deux de la route où l?humanité, “ ma?tre et possesseur de la nature” poursuit sa marche en avant.
我看见他们两个肩并肩,背离了大道, 而在这条大道上,人类--"自然的主人及拥有者"--继续一往无前。
Allez où bon vous semble.
您爱上哪儿就上哪儿。
Les dictionnaires qui sont sur le palier, je les mets où ? »
在他这个阶段用的字典呢,我将它们放到哪去了?
Monsieur Fix,répondit Passepartout. Enchanté de vous retrouver àbord. Et où allez-vous donc ?
“费克斯先生,”路路通说,“又在船上碰见您,我真太高兴了。您去哪儿?”
En automne,ils vont à la campagne où ils restent quinze jours.
秋天,他们去乡下,去那里,他们呆两个星期。
Le guide propose de faire une promenade le plus tôt possible profitant d’un moment où il y a peu de monde.
旅游书大多推荐早上早点去杜巴广场发呆,可再早,也没有当地人起得早。
Il mangea comme si le Japon, où il allait aborder, eût été un pays désert, dépourvu de toute substance comestible.
他吃起饭来就仿佛是他所要去的日本国是个不毛之地,是个任何吃的东西都没有的地方。
Mais là où le clip "Insoutenable" l’est vraiment, c’est qu’il est très réaliste, et pour cause.
片名起得很贴切,因为整部影片的风格非常写实,且事件并非虚构。
L’Irak justement, où se tiennent les élections législatives demain.
伊拉克,明天将举行宪法选举。
Elle admirait Sartre et formait avec lui un couple où chacun avait sa liberté sentimentale et sexuelle.
她崇拜萨特,和他结为伴侣,但彼此有保持着情感和性的自由。
Cet accident survient au moment où la France est entrée en négociations avec le Brésil pour la vente de trente-six Rafale.
事故发生在法国与巴西关于36架阵风战机的销售谈判期间。
Ce n'est pas facile dans les vieux quartiers des villes françaises où les rues sont trèsétroites.
在法国城市老区的狭窄街道,这个不是件容易的事。
Je ne sais plus où j'ai fourré ce dossier.
我记不起把这份文件塞到哪儿去了。