Lors de la réalisation de travaux, les professionnels qui interviennent sur le chantier doivent justifier d'une assurance de responsabilité civile décennale.
当进行建筑工作时,在现场工作的专业人员必须购买十年期民事责任险。
[Conso Mag]
Le contrat a pour objet de garantir, en dehors de toute recherche de responsabilité, le coût de l’ensemble des travaux de réparation des désordres de nature décennale affectant l’ouvrage réalisé, dont votre constructeur est responsable.
本合同的目的是保证,除了任何赔偿责任外,所有影响工程进行的为期十年的维修工作的费用,均应由你的建筑商承担。
[Conso Mag]
Un climat particulièrement tendu en amont de la visite décennale de l'ASN, l'autorité de sureté nucléaire.
ASN,核安全当局十年访问之前的气氛特别紧张。
[RFI简易法语听力 2022年6月合集]
Mme Popescu a également pris part, à Genève, à la réunion régionale de la CEE préparatoire à l'examen décennal du Programme d'action de Beijing, présidant la session consacrée à l'élaboration d'un mécanisme institutionnel pour promouvoir l'égalité entre les sexes.
她还出席了在日内瓦召开的关于《北京行动纲要》十年审查的欧洲经济委员会区域筹备会议,并且主持了其中关于促进性别平等的机构体制会议。
L'un des faits nouveaux importants observés lors de l'examen et de l'évaluation décennaux de la suite donnée au Programme d'action de Beijing est la diversité accrue des mécanismes nationaux de promotion de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes et de suivi dans ce domaine, qui, outre les mécanismes nationaux traditionnels tels que les ministères de la condition féminine, comprennent des commissions de l'égalité des sexes, des médiateurs et des réseaux parlementaires.
《行动纲要》执行情况的十年审查和评价提到一项重大进展,即促进和监督对两性平等与赋予妇女权力的关注程度的国家机制日益多元化,除了诸如妇女事务部委等传统的国家机构之外,还有两性平等委员会、监察办公室以及议会网络与核心小组等。
L'examen et l'évaluation décennaux de la suite donnée au Programme d'action de Beijing ont permis de recenser un certain nombre de possibilités et de stratégies prometteuses pour ce qui est d'accroître la participation des femmes au développement.
十年审查和评价提出了一些加强妇女参与发展的关键机遇和有希望的战略。
Comme la délégation a déclaré lors de la précédente séance qu'aucune politique nationale n'est en place, elle demande si le Gouvernement peut se porter garant de la crédibilité du plan décennal et si ce plan est appliqué actuellement ou s'il est encore à l'état de projet.
自上次会议以来,代表团表示该国没有全面的国家政策,她问政府能否保证该十年计划的可靠性,以及该计划是处于执行阶段,还是处于起草阶段。
C'est également au Costa Rica que se déroulera la deuxième Rencontre internationale d'experts sur la mise en œuvre d'un ensemble décennal de programmes portant sur les modes de consommation et de production durables.
同样将在哥斯达黎加举行第二次有关涉及可持续消费和生产模式的一整套十年方案的执行情况的国际专家会议。
Au cours de la session, un nombre important de recommandations ont été approuvées sur la femme autochtone, qui enrichissent les politiques internationales en matière de parité et contribuent beaucoup à l'examen décennal de la Conférence de Beijing.
在此次会议上,通过了有关土著妇女的大量建议,它们丰富了国际性别政策的内容并将大大促进北京会议十年审查工作。
En outre, le secrétariat de l'Instance a consulté les délégations et la Division de la promotion de la femme sur la façon d'appliquer les recommandations de l'Instance et de faire en sorte que les aspects relatifs à la parité entre les sexes soient pris en compte dans l'étude des problèmes liés aux femmes autochtones qui aura lieu lors de l'examen décennal de la mise en oeuvre du Programme d'action de Beijing.
另外,论坛秘书处还与各代表团和提高妇女地位司商讨了如何将论坛建议付诸实施,以及如何在北京会议十年审查中将性别问题纳入有关土著妇女的工作。
Nous, au Secrétariat, voyons notre partenariat avec l'Union africaine en matière de maintien de la paix comme une priorité stratégique et je me félicite de l'engagement pris au sommet mondial d'appuyer un plan décennal de renforcement des capacités de l'Union africaine.
我们秘书处将我们与非洲联盟在维和方面的伙伴关系视为一个战略优先事项,而且我欢迎世界首脑会议承诺支持一项加强非洲联盟能力的10年方案。
Le programme décennal de l'ONU visant à renforcer le maintien de la paix en Afrique, qui figure dans le document final du sommet de haut niveau, est à cet égard une initiative extrêmement pertinente.
高级别首脑会议成果文件载有的联合国加强非洲维持和平十年方案乃是这方面极为切合实际的一项主动行动。
À l'heure actuelle, 55 pays et 29 organisations internationales, ainsi que la Commission européenne, travaillent sur ce plan d'exécution décennal, qui contribuerait à renforcer les capacités au service du développement durable.
目前有55个国家和29个国际组织以及欧洲联盟委员会正在着手制定该十年执行计划,这一执行计划将有助于提高可持续发展能力。
La Division s'attachera en particulier au renforcement des capacités des pays à effectuer des recensements décennaux, et à mener des études sociales et économiques pertinentes, à produire des comptes nationaux et à élaborer des systèmes de statistiques de l'environnement.
特别是,该司将重点关注加强各国开展十年进行一次的人口普查及相关的社会和经济调查以及建立国民账户和环境统计体系等多方面的能力。
De même, le récent examen décennal de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing a souligné que les femmes n'avaient pas accès à un emploi sûr, à un travail décent et à des soins de santé appropriés, économiquement abordables et de qualité, et a réaffirmé que l'égalité des sexes est indispensable au développement.
同样,近期举行的《北京宣言和行动纲要》十年期审查强调妇女目前得不到稳定的就业、体面的工作以及合适的、负担得起的优质保健,并且重申两性平等是促进发展的关键。
Le Comité de haut niveau sur les programmes du Conseil des chefs de secrétariat a approuvé aussi le cadre décennal de programmes de consommation et de production durables, qui sera le point d'ancrage de la coopération interinstitutionnelle dans ce domaine.
行政首长协调会/方案问题高级别委员会还核可了可持续消费和生产十年方案框架,作为该领域机构间合作的基础。
Le présent rapport fait la synthèse des débats que la Commission a consacrés à l'examen décennal du Sommet et présente plusieurs conclusions auxquelles ces délibérations ont permis d'aboutir.
本报告摘要介绍了委员会关于首脑会议十年期审查的讨论并在结尾介绍了上述讨论所达成的若干结论。
Dans le cadre également de l'examen décennal de la suite donnée au Sommet mondial pour le développement social, un texte issu du quatrième Forum international du développement social et intitulé : « Équité, inégalités et interdépendance » a été présenté.
同样在社会发展问题世界首脑会议十年期审查的范围内,还以“公平、不平等、相互依存”为题介绍了第四届社会发展问题国际论坛的结果。
La présente section donne un aperçu des points soulevés lors des tables rondes et des réunions-débats, par les représentants de haut niveau d'États Membres et d'organismes, de fonds et de programmes des Nations Unies ainsi que par des membres de la société civile, dont des organisations gouvernementales et le secteur privé, qui ont participé à la quarante-troisième session de la Commission consacrée à l'examen décennal.
本节重点介绍参加关于十年期审查的委员会第四十三届会议的会员国、联合国各机构、基金与方案的高级别代表以及民间社会(包括非政府组织与私营部门)的代表在圆桌会议与小组讨论的发言。
L'Union européenne est pleinement attachée à ces efforts et s'engage à jouer pleinement son rôle dans le cadre du plan décennal de renforcement des capacités en coopération avec l'Union africaine, qui avait été demandé par le Sommet mondial il y a juste quelques semaines.
欧洲联盟全力支持这些努力,并将在几个星期之前世界首脑会议呼吁的与非洲联盟共同进行能力建设的十年计划中充分发挥作用。
En février, la Commission du développement social a procédé à son examen décennal du programme de développement social énoncé à Copenhague et à la vingt-quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale.
,社会发展委员会对哥本哈根会议以及大会第二十四届特别会议制订的社会发展议程进行了十年审查。
L'accent ayant été mis sur l'exécution et l'obligation redditionnelle à la suite de l'examen décennal du Programme d'action de Beijing, il est capital d'accroître les ressources de base.
鉴于《北京行动纲要》十周年审查的结果注重执行和问责制,现在需要显著增加核心资源。
Compte tenu du prochain examen décennal du Programme d'action de Beijing et de la Réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale sur l'examen quinquennal de la Déclaration du Millénaire, le Comité consultatif encourage UNIFEM à continuer de promouvoir l'égalité entre les sexes et l'émancipation des femmes au moyen de ses processus d'examen et dans les documents finals.
鉴于《北京行动纲要》的十年审查和大会关于《联合国千年宣言》五年审查的高级别全体会议即将举行,协商委员会鼓励妇发基金,通过这些审查进程并在结果文件中,继续促进两性平等和赋予妇女权力。