Alors on connaissait les grèves reconductibles, les grèves de 24 heures, les grèves de 48 heures au rectangle, après on nous a fait les grèves saute-moutons, et là on vient de sortir la grève du théorème de pythagore.
所以我们知道了可再生罢工,24小时罢工,矩形48小时罢工,在我们被制作成跳羊罢工之后,我们只是取出了毕达哥拉斯定理的罢工。
[2018年度最热精选]
Les seuls camarades que nous on rencontre, c'est des cheminots qui nous disent on veut une grève reconductible dure, et on veut l'unité syndicale, c'est ce qu'on nous a demandé.
我们遇到的唯一同志是铁路工人,他们告诉我们,我们想要一场可再生的硬性罢工,我们想要工会团结,这就是我们被要求的。
[2018年度最热精选]
Bien sûr je vous dis pas que 100 % des cheminots demandent la grève reconductible, y en a d'autres pour qui financièrement c'est difficile, mais même pour ceux pour qui financièrement c'est difficile, qu'est-ce qu'ils nous disent ?
当然,我不是在告诉你,100%的铁路工人都要求可再生能源罢工,还有其他人在经济上很困难,但即使对于那些在经济上困难的人来说,他们告诉我们什么?
[2018年度最热精选]
Pour SUD Rail c'est clair, il ya l'unité syndicale parfaite sur les revendications et sur le début de la grève, mais pour nous ce qui a été décidé c'est un préavis de grève reconductible qui sera déposé à partir du 3 avril.
对于SUD Rail来说,很明显,在要求和罢工开始时都有完美的工会团结,但对我们来说,已经决定的是一份可再生的罢工通知,将从4月3日开始提交。
[2018年度最热精选]
Certaines fédérations professionnelles veulent aller encore plus loin pour faire reculer le gouvernement et envisagent une grève reconductible dès la mi-février.
- 一些专业联合会希望更进一步让政府退缩,并考虑从 2 月中旬开始重新罢工。
[法国TV3台午间电视新闻 2023年2月合集]
La fédération CGT de la pétrochimie a en revanche lancé un appel à une grève reconductible dès le 6 mars.
另一方面,CGT 石化联合会呼吁从 3 月 6 日起重新发起罢工。
[法国TV2台晚间电视新闻 2023年2月合集]
Tous les syndicats de la SNCF appellent à une grève reconductible contre la réforme des retraites à partir du 7 mars.
[法国TV2台晚间电视新闻 2023年2月合集]
Certains syndicats veulent aller encore plus loin, peut-être la semaine du 13 février, avec un mouvement reconductible pour paralyser les transports.
[法国TV2台晚间电视新闻 2023年2月合集]
Ca nous donne du courage pour revoter la reconductible.
[法国TV2台晚间电视新闻 2023年3月合集]
Vent debout contre la réforme des retraites, le syndicat appelle à 3 jours de grève, reconductible si nécessaire, ce qui a fait réagir la Première ministre, E.Borne, leur demandant de ne pas pénaliser les Français.
[法国TV3台午间电视新闻 2023年1月合集]
FO-RATP s'était prononcée en faveur d'un mouvement reconductible depuis le 7 septembre, tout comme SUD-RATP, mais leurs appels n'avaient pas été suivis au-delà des mouvements d'une journée.
FO-RATP于九月七日已经欣然的提出再次行动的申请,正如同SUD-RATP,但他们的号召并未被跟进。
Elle a indiqué que le transfert d'une équipe d'appui aux pays en Afrique du Sud entraînerait une dépense non reconductible.
她向执行局保证,已经对技术咨询方案进行调整,以便利用当地的专门知识。
Les membres du Conseil d'évaluation sont nommés par le Secrétaire général pour un mandat de deux ans, reconductible.
管理业绩委员会的成员由秘书长任命,任期两年,可以连选连任。
Les membres du Comité seront nommés pour un mandat de deux ans, reconductible une seule fois, et les périodes de reconduction seront décalées de manière à garantir la continuité des travaux du Comité.
委员会成员应任职两年,可连任一次,并分期连任,以便有延续性。
Le Département a rappelé qu'une dérogation accordée une année ne devait pas être considérée comme automatiquement reconductible l'année suivante.
不过,大会部的立场仍然是,一年免除适用,不应第二年自动享有这种免除。
En effet, les ressources attendues, en particulier les 5 millions d'euros reconductibles provenant de la deuxième Décennie du développement industriel de l'Afrique (DDIA).
支持该举措的资源,特别是从第二个非洲工业发展十年滚转来的500万欧元,尚未到来。
Elle achetait des logiciels pour ordinateurs personnels en payant une licence d'utilisation permanente, mais ne pouvait acheter certains systèmes tels que les microsystèmes Sun, ProGen ou Reality, qui étaient uniquement disponibles dans le cadre de contrats de location-maintenance reconductibles à l'année.
经一次支付许可证费用后可购买用于个人计算机的软件,但诸如SUN微型系统、PROGEN和Reality等供行政工作使用的软件却是无法购买的,因为只能透过附有可选择的每年维护/更新需要的购取租用权的方式取得它们。
Le CDTT soumet à la Conférence des Parties, pour qu'elle l'examine et donne son aval, un programme de travail triennal reconductible, et rend compte de l'état d'avancement de ses travaux chaque année à la Conférence des Parties.
技术开发与转让委员会应提出三年期滚动工作方案,供缔约方会议审议核准,并每年向缔约方会议汇报工作进展情况。
Le GETT fera rapport sur ses travaux pour la première fois à la vingt-septième session du SBSTA et actualisera chaque année son programme de travail reconductible.
技术转让专家组应向科技咨询机构第二十七届会议提出第一次工作报告,并每年更新其滚动工作方案。
Le groupe a constaté une grande insécurité terminologique par rapport aux concepts de "religion", "église", "secte", et du point de vue juridique, une tendance à renoncer à une définition pour se concentrer sur les abus commis, notamment sous couvert de religion, mais reconductibles au droit commun.
该工作组认为,“宗教”、“教会”和“教派”概念方面的用语相当不肯定,而且从法律角度来看,有一种趋势不是寻求一种定义,而是着眼于在宗教的幌子下实施但受到本国法律制约的滥用行为。
Ainsi, la durée de validité des permis de travail a été ramenée à un an, reconductible.
一个重要的变化是,发给工作许可的时间限定为一年,但可以再次发给。