词序
更多
查询
词典释义:
limbes
时间: 2023-09-26 16:15:58
[lɛ̃b]

n.m.pl.1. 【宗教】古圣所;炼狱, 灵薄狱 [天主教、东正教教义中指人死后暂时受苦炼净罪过之。罪过炼净便可进入天堂]2. 〈书面语〉, 朦胧, 虚无缥缈之境

词典释义
n.m.pl.
1. 【宗教】古圣所;炼狱, 灵薄狱 [天主教、东正教教义中指人死后暂时受苦炼净罪过之。罪过炼净便可进入天堂]

2. 〈书面语〉, 朦胧, 虚无缥缈之境
Ce projet est resté dans les limbes .这个计划得很。
近义、反义、派生词
反义词:
paradis
联想词
purgatoire 炼狱, 受苦受难; profondeurs 深度; enfers 狱; ténèbres <书>黑暗; méandres 曲折; confins 疆界,边境,边界,边缘; néant 无,虚无; abîme 深渊,无底洞; paradis 天堂; éternité 无始无终,永恒,永远,永久; arcanes 奥术;
短语搭配

Ce projet est resté dans les limbes.这个计划还渺茫得很。

les limbes gradués刻度盘

Que de choses flottent encore dans les limbes de la pensée humaine (Flaubert).人类思想中还有很多东西处于模糊状态。(福楼拜)

Les limbes parlementaires étaient peuplés d'ombres de réformes mort-nées (Maurois).未成形的议会充满了注定要夭折的改革的阴影。(莫鲁瓦)

原声例句

Sauf qu’on avait complètement abandonné la chemise et le blouson en jean; jadis considérés comme le summum du style, qui ont erré dans les limbes de la mode jusqu’à leur retour en force. Ne nie pas.

除了我们已经完全放弃了牛仔衬衫和夹克;它们曾经被认为是潮流的巅峰,它在时尚的边缘徘徊,随后强劲回归。不要否认。

[Topito]

Un monde dans les limbes à l’état de fœtus, quelle silhouette inouïe !

一个处于胚胎状态的鬼域里的世界,这是多么离奇的形相!

[悲惨世界 Les Misérables 第三部]

En quelques secondes, et sans même indiquer mon nom, des dizaines de clichés retrouvés dans les limbes d'Internet.

[法国TV2台晚间电视新闻 2023年1月合集]

Quand il fera noir, les objets et moi, nous sortirons des limbes.

[La nausée]

例句库

Ce projet est resté dans les limbes.

这个计划还渺茫得很。

Ces mécanismes sont trop importants pour être laissés indéfiniment dans les limbes.

这些机制十分重要,不能使其无限期地处于僵局状态。

Plus le Kosovo restera dans les limbes de la politique internationale, plus l'on perpétuera une situation où se propagent les frustrations et la violence.

科索沃留在被国际经济忽视的情况越久,就会使继续加剧失望情绪和暴力行为的局面持续下去。

Cela dit, tant que l'opinion publique internationale n'aura pas dûment pris conscience de la frustration ressentie par ceux qui subissent au quotidien le fardeau d'un conflit qui n'en finit pas, nous risquons à terme de faire tomber la question dans les limbes des conflits dit « gelés ».

但是,我们必须使国际舆论正确地认识到,那些每天都必须忍受这场长期冲突所造成困苦的人倍感挫折,否则,我们很可能将这个问题扫进所谓的冻结冲突范畴。

Conformément à la pratique établie, une fois que les membres du Conseil de sécurité ont déterminé qu'un point de l'ordre du jour ne représente plus une menace pour la paix, cette situation tombe dans les limbes sans aucun suivi au niveau intergouvernemental des processus de réconciliation et de reconstruction.

按照目前惯例,一旦安全理事会成员决定某个议程项目不再对和平构成威胁,该局势就得不到关注,没有对和解与重建进程进行任何政府间的后续工作。

Faute de gouverneurs, la Société publique de télédiffusion de Bosnie-Herzégovine, qui est responsable de l'harmonisation et de la modernisation des activités des trois grandes chaînes du système, reste dans les limbes.

由于没有联邦理事会,负责将系统中所有三家公共广播公司的活动进行精简和现代化的波黑公共广播公司的登记工作继续被搁置。

La suspension d'un traité (ou de parties séparables d'un traité), si elle est juridiquement justifiée, place le traité dans une sorte de limbes : il cesse de constituer un cadre juridique applicable pour les parties aussi longtemps qu'il est suspendu et jusqu'à ce que soit entreprise une action pour le remettre en vigueur.

如果发生基本合法的理由而暂停适用条约(或条约中自成一体的部分),那么,就等于遗忘了该条约;在暂停适用期间内,该条约不再是当事各方可适用的法律标准,直到采取行动以恢复其效力为止。

Les accords bilatéraux partiels visant à réduire le nombre de ces armes sont aussi tombés dans les limbes.

旨在减少这种武器的部分性双边协定也处于停顿状态。

法语百科

Descente du Christ dans les Limbes par Domenico Beccafumi, Pinacothèque nationale de Sienne.

Jésus dans les Limbes par Andrea Mantegna.

Dans la religion catholique, la théorie des limbes (du latin limbus, « marge, frange ») désignait un état de l'au-delà situés aux marges de l'enfer. Par extension, ils désignent un état intermédiaire et flou.

« L’idée des limbes, que l’Église a employée pendant des siècles pour désigner le sort des enfants qui meurent sans baptême, n’a pas de fondement clair dans la Révélation, même si elle a été longtemps utilisée dans l’enseignement théologique traditionnel. »

Le 20 avril 2007, la commission théologique internationale de l'Église catholique romaine publie ses conclusions sur la question, déclarant que « la volonté salvifique universelle de Dieu et la médiation corrélativement universelle du Christ signifient que toutes les notions théologiques qui, en définitive, remettent en question la toute-puissance de Dieu, et en particulier sa miséricorde, sont inadéquates ». Le concept de "limbes" comme état dans lequel seraient les enfants non baptisés est donc "une vision trop restrictive du salut ", contraire à la nature même de Dieu, miséricordieux et sauveur et à la nature universelle du Salut.

Origine

Le mot n'apparaît ni dans la Bible, ni chez les Pères de l'Église. Il émerge au XIII siècle dans la pensée scolastique, qui distingue deux limbes.

Limbe des patriarches

Le limbus patrum (limbe des patriarches) reçoit les âmes des justes morts avant la résurrection de Jésus Christ. Il correspond au « sein d'Abraham » mentionné dans l'Évangile selon Luc (16:22). Ces âmes, qui ne pouvaient entrer au paradis, scellé depuis la faute d'Adam, sont libérées par Jésus lors de sa descente aux enfers entre le Vendredi saint et le jour de Pâques. La tradition scolastique se fonde ici sur la première épître de Pierre, laquelle indique que Jésus « est allé prêcher aux esprits en prison » (3:19).

Limbe des enfants

Le limbus puerorum (limbe des enfants) reçoit les âmes des enfants morts avant d'avoir reçu le baptême. Il constitue une réponse théologique à la question du devenir de ces âmes qui, sans avoir mérité l'enfer, sont néanmoins exclues du paradis à cause du péché originel. Cette question, qui remonte aux premiers temps du christianisme, reçoit une réponse relativement floue de la part des premiers Pères de l'Église. Grégoire de Nysse (Sur les enfants morts prématurément) comme Grégoire de Nazianze (Discours, XL, 23) affirment que ces âmes ne sont pas destinées à souffrir dans l'au-delà, mais sans autre précision.

Enguerrand Quarton : rare représentation du limbus puerorum (limbe des enfants) dans le Couronnement de la Vierge (1454)

Pour Augustin d'Hippone, il n'existe aucune possibilité de destin intermédiaire entre le paradis et l'enfer : les âmes des enfants non baptisées sont vouées à l'enfer, ce qui explique l'insistance d'Augustin en faveur d'un baptême immédiat des enfants. En réaction au pélagianisme qui promettait l’entrée dans la « vie éternelle » (mais non, toutefois, dans le « Royaume de Dieu ») il fait condamner au concile de Carthage (418) l'idée d'un lieu intermédiaire accueillant les enfants morts sans baptême mais ce concile n’a toutefois pas explicitement souscrit à tous les aspects de la sévère vision d’Augustin sur le sort des enfants qui meurent sans le baptême.

Si Augustin précise que ces âmes ne souffrent en enfer que de la « peine la plus douce » (Enchiridion, 103), sa rigueur explique le revirement des théologiens du bas Moyen Âge. Dans le limbe des enfants, les âmes se trouvent dans un état intermédiaire : elles n'encourent pas les souffrances de l'enfer mais sont privées de la béatitude du paradis. La nature précise de cet état fait l'objet d'une controverse scolastique ; la question est de savoir si ces âmes souffrent du dam, c'est-à-dire de la privation de cette béatitude. Thomas d'Aquin estime d'abord dans le Scriptum super sententias qu'elles sont résignées puis, dans le De malo (q.5, art. 1-3), argumente en faveur de leur ignorance radicale de cette privation. En comparaison, explique-t-il, l'homme ne souffre pas de ne pouvoir voler dans les airs. Pour Thomas, les âmes de ces enfants jouissent donc d'un bonheur naturel : « toute douleur est exclue de leur peine ».

En avril 2007, la Commission théologique internationale publie un document selon lequel la théorie des limbes « n’a pas de fondement clair dans la Révélation, même si elle a été longtemps utilisée dans l’enseignement théologique traditionnel. » Et plus loin dans ce même texte : « Outre la théorie des limbes (qui demeure une opinion théologique possible), il peut donc y avoir d’autres manières d’intégrer et de sauvegarder les principes de foi fondés dans l’Écriture. »

Les limbes dans la doctrine catholique

Les limbes, en particulier les limbes des enfants, n'ont jamais été définis comme un dogme de l'Église catholique au sens strict. Ils ont toutefois fait partie pendant longtemps de la doctrine catholique officielle et en particulier de l'enseignement.

En effet, avant même la venue de Thomas d'Aquin, le pape Innocent III se démarque de la thèse augustinienne en disant, dans une lettre à l'archevêque d'Arles, que ceux qui meurent avec le seul péché originel souffriront de la privation de la vue de Dieu mais ne subiront pas d'autres peines.

Le Catéchisme de saint Pie X mentionne le limbe des Pères en son chapitre 6 consacré au cinquième article du Symbole de Nicée :

« Les limbes [sont le] lieu où étaient les âmes des justes en attendant la Rédemption de Jésus-Christ. (…) Les âmes des justes ne furent pas introduites dans le paradis avant la mort de Jésus-Christ, parce que le paradis avait été fermé par le péché d’Adam et qu’il convenait que Jésus-Christ, dont la mort le rouvrait, fût le premier à y entrer. »

Quant au limbe des enfants, dans son chapitre V, on demande à la question n 100 : « Où vont les enfants morts sans baptême ? » et on répond : « Les enfants morts sans baptême vont aux Limbes, où il n'y a ni récompense surnaturelle ni peine ; car, souillés du péché originel, et celui-là seul, ils ne méritent ni le paradis ni non plus l'enfer ou le purgatoire ».

La notion de limbes a initialement émergé dans la pensée théologique comme conséquence logique de l'existence du péché originel et du baptême en tant qu'instrument de salut.

L'existence des limbes, selon le Dictionnaire de théologie catholique, se déduit logiquement d'un principe dogmatique dégagé lors du concile de Vatican I, selon lequel ceux qui meurent avec le seul péché originel sont privés de la vision béatifique, tandis que ceux qui ont commis personnellement des péchés graves subiront en plus les châtiments de l'enfer. Cette position, par rapport à l'affirmation d'Innocent III, intègre l'apport de Thomas d'Aquin : la privation de la vision béatifique n'est pas explicitement désignée comme une souffrance.

La position de Pélage, que l'Église de son époque critiqua à cet égard, était pourtant voisine : Dieu ne pouvait en aucun cas selon lui envoyer des enfants n'ayant pas fauté personnellement en enfer, mais il se pouvait en effet que leur non appartenance à l'Église les prive de béatitudes bien plus grandes. Sa position fut cependant jugée téméraire, laissant entendre que l'homme pourrait se passer du Christ. Le terme de "semi-pélagienne" concernant des positions similaires est évoqué lors de la passe d'armes entre le jésuite et le janséniste dans le film consacré aux hérésies La Voie lactée.

La réflexion théologique moderne, mettant plus volontiers en avant l'idée de divine miséricorde et de salut universel, a poursuivi l'évolution vers un possible salut des enfants morts sans baptême. Le II concile œcuménique du Vatican affirme ainsi dans la constitution dogmatique Gaudium et Spes (§22-5) « puisque le Christ est mort pour tous, et que la vocation dernière de l'homme est réellement unique, à savoir divine, nous devons tenir que l'Esprit-Saint offre à tous, d'une façon que Dieu connaît, la possibilité d'être associé au mystère pascal. »

Le Catéchisme de l'Église catholique n'utilise plus le terme de « limbes » quand il évoque le sort des enfants morts sans baptême :

« Quant aux enfants morts sans baptême, l'Église ne peut que les confier à la miséricorde de Dieu, comme elle le fait dans le rite des funérailles pour eux. En effet, la grande miséricorde de Dieu qui veut que tous les hommes soient sauvés, et la tendresse de Jésus envers les enfants, qui Lui a fait dire « Laissez les enfants venir à moi, ne les empêchez pas » (Mc 10:14) nous permettent d'espérer qu'il y ait un chemin de salut pour les enfants morts sans baptême. D'autant plus pressant est aussi l'appel de l'Église à ne pas empêcher les petits enfants de venir au Christ par le don du saint baptême. (CEC-1261) »

Dès 1984, le cardinal Ratzinger (futur Benoît XVI), alors préfet de la Congrégation pour la doctrine de la foi, considérait à titre personnel que la notion de limbes éternelles n'était qu'une hypothèse et que cette hypothèse pouvait être abandonnée. En 2004, la Commission théologique internationale a entamé une réflexion sur ce sujet. Lors de son assemblée plénière du 2 au 6 octobre 2006, elle a déclaré que « l'idée des limbes éternelles, comme lieu auquel sont destinées les âmes des enfants morts sans baptême, peut être abandonnée sans problème de foi. » Cette conclusion sur les limbes des enfants est confirmée en 2007. D'après le document final, la privation de la vision de Dieu pour ceux qui sont marqués par le péché originel, ainsi que l'avait affirmé Innocent III, demeure un article de foi. La Commission estime toutefois que la privation de la vision de Dieu pour les enfants morts sans baptême et l'existence des limbes sont des « thèses théologiques » ou des « enseignements courants », mais ils n'ont pas la valeur d'un article de foi : « il y a lieu de croire que Dieu pourvoit au salut de ces enfants, précisément parce qu'il n'a pas été possible de les baptiser ». L'existence des limbes n'est pas complètement écartée mais demeure une possibilité parmi d'autres.

Pèlerinages et Embryologie sacrée

Jusqu'à la décision du pape Benoît XVI le cas des enfants morts sans baptême était souvent une torture morale pour les parents croyants. La dévotion populaire a mis en place ce qu'on appelait des « sanctuaires à répit » : on considérait que les enfants y ressuscitaient miraculeusement le temps nécessaire pour recevoir l'eau sainte. C'est le cas par exemple à Avioth (Meuse) dans la Basilique Notre-Dame d'Avioth, ou bien de la chapelle Notre-Dame de la Vie à Saint-Martin de Belleville, en Savoie. Dans l'actuelle Seine-et-Marne la Vierge noire de Pringy était invoquée à cette fin. Il y avait aussi à Saint-Martin-d'Heuille, dans le Nivernais, un oratoire (ou un autel ?) consacré à Notre-Dame de Pitié et le 24 octobre 1879 un enfant mort y aurait été ressuscité et aurait pu recevoir le baptême.

Mais que faire des embryons et des fœtus ? C'est sur ce problème que s'est penché François-Emmanuel Cangiamila dont l'Embriologia sagra, traduite en français par l'abbé Dinouart en 1775 a fait longtemps autorité. Il fallait vérifier dans ce qu'avait rejeté la femme s'il ne se trouvait pas un embryon, même minuscule, et le baptiser sub conditione (car on n'était pas sûr qu'il était vivant) en disant : « Si tu vivis… » ; lorsqu'on n'était pas sûr qu'il s'agissait d'une forme humaine on précisait encore : « Si tu es homo et vivis… » ou « Si tu es homo et capax… ».

Quand l'accouchement était difficile et mettait en péril la vie de l'enfant, il ne fallait pas hésiter à baptiser sur le premier membre qui se présentât, la main par exemple. Mais comme on n'était pas sûr de la validité de ce baptême, il fallait le réitérer au cas où l'enfant naissait vivant : « Si tu non es baptisatus… ». Si l'accouchement se révélait trop difficile, on allait jusqu'à introduire de l'eau tiède avec la main ou une seringue afin de toucher l'enfant (ou au moins son enveloppe) en même temps qu'on prononçait les paroles sacramentelles. Ce qui n'empêchait pas ensuite un nouveau baptême sub conditione.

Il fallait même baptiser si l'on n'était pas sûr d'avoir affaire à un être humain. En pareil cas la formule sacramentelle variait évidemment suivant les cas. Voir Le baptême des monstres dans l'Église catholique.

Les Limbes dans le Coran

Dans la tradition musulmane, les limbes sont moins un lieu de résidence intermédiaire pour les morts qu'une antichambre du paradis. Le Coran décrit cette scène : au jour du jugement dernier, tous les humains seront ressuscités par Allah et se tiendront debout et nus sur Terre. Tandis que ceux dont le poids des bonnes actions sera plus grand que celui des mauvaises seront aux paradis et ceux dont les mauvaise œuvres seront plus lourdes que les bonnes seront en Enfer, il y aura ceux dont les bonnes et mauvaises actions auront un poids équivalent. Ils se trouveront sur Al-Araf, décrit comme une immense plateforme ou un mont. Ils regarderont les croyants qui sont aux paradis et les salueront, puis leurs visages seront tournés de force vers l'Enfer. Ils y verront les mécréants, reconnaîtront certains d'entre eux et les blâmeront pour leurs vices. Puis, devant leurs suppliques et leur repentance, Allah par sa miséricorde leur accordera le paradis.

Et entre les deux, il y aura un mur, et, sur al-Araf seront des gens qui reconnaîtront tout le monde par leurs traits caractéristiques. Et ils crieront aux gens du Paradis : "Paix sur vous! " Ils n'y sont pas entrés bien qu'ils le souhaitent.

Et quand leurs regards seront tournés vers les gens du Feu, ils diront : "Ô notre Seigneur! Ne nous mets pas avec le peuple injuste".

Et les gens d'al-Araf, appelant certains hommes qu'ils reconnaîtront par leurs traits caractéristiques, diront : "Vous n'avez tiré aucun profit de tout ce que vous aviez amassé et de l'orgueil dont vous étiez enflés!

Est-ce donc ceux-là au sujet desquels vous juriez qu'ils n'obtiendront de la part d'Allah aucune miséricorde...? - Entrez au Paradis! Vous serez à l'abri de toute crainte et vous ne serez point affligés.

Une vision critique : le spiritisme

Le spiritisme admet de multiples niveaux dans l'au-delà, mais réfute l'idée de limbes éternelles. Ainsi Allan Kardec écrit dans Le Ciel et l'Enfer, à propos de la doctrine des Limbes :

« La simple logique repousse une pareille doctrine au nom de la justice de Dieu. La justice de Dieu est tout entière dans cette parole du Christ : « À chacun selon ses œuvres . » ; mais il faut l'entendre des œuvres bonnes ou mauvaises que l'on accomplit librement, volontairement, les seules dont on encourt la responsabilité, ce qui n'est le cas ni de l'enfant, ni du sauvage, ni de celui de qui il n'a pas dépendu d'être éclairé. »

— Allan Kardec, Le Ciel et l'Enfer, chapitre IV, paragraphe 8, Les limbes.

Selon la philosophie spirite, aucune situation n'est figée et immuable dans l'au-delà, au contraire tout dépend des efforts de chacun pour progresser.

Représentation dans les arts

Dans la peinture

par Sophus Ritto

par Andrea Mantegna : La Descente dans les limbes

par Andrea di Bonaiuto da Firenze (1343-1377),

par Benvenuto di Giovanni del Guasta (1491),

par Hans Raphon (1499),

par Gerolamo di Romano dit Il Romanino (1533-1534),

par Domenico Beccafumi : La Descente du Christ dans les limbes, Pinacothèque nationale de Sienne.

Par la sculpture

par Andrea Briosco (bas-reliefs)

Dans la littérature

par Charles Baudelaire dans Les Fleurs du mal, d'abord intitulé Les Limbes

par Antonin Artaud dans L'Ombilic des Limbes

par Michel Tournier dans Vendredi ou les limbes du Pacifiques

par André Malraux dans Le Miroir des limbes

par J. K. Rowling dans Harry Potter et les Reliques de la Mort, chapitre 35

par Jean-Bertrand Pontalis dans L’Enfant des Limbes, Paris, Gallimard, 1998.

Théâtre

Luc et Christian Boltanski, Les Limbes (opéra-installation) livret (ISBN 9782915794144), mai 2006.

Cinéma

Inception

Pirates des Caraïbes

Au-delà de nos rêves

Harry Potter et les Reliques de la Mort : 2 partie

The Tree of Life

Dans une galaxie près de chez vous 2

Séries télévisuelles

Life on Mars

Ashes to Ashes

Lost

Charmed

Once Upon a Time

Il était une fois

Jeux vidéo

Limbo

Devil May Cry

Langue française

Au figuré, les limbes indiquent un état incertain, indécis que l'on retrouve dans l'expression « ce projet est resté dans les limbes.»

中文百科
安德利亚·文廷立(Andrea Mantegna)于1492年完成的画作《坠入灵薄狱》
安德利亚·文廷立(Andrea Mantegna)于1492年完成的画作《坠入灵薄狱》

灵薄狱(拉丁语:limbus;英语:limbo),解作「地狱的边缘」。根据一些罗马天主教神学家解释,灵薄狱是用来安置耶稣基督出生前逝去的好人和耶稣基督出生后从未接触过福音之逝者。另外,灵薄狱安置了未受洗礼而夭折的婴儿灵魂(包括未成形的胚胎,他们本身不可能犯罪,但却有与生俱来的原罪)。

灵薄狱之词源来自拉丁语单词limbus,意思为边缘或界限。灵薄狱普遍地认为是灵魂将要去的地方,反映神学的不确定性。灵薄狱不为天主教和东正教的正式教条部分(比较起炼狱,它是天主教教条的一部份)。正式教会教学依然是,这些灵魂(不论他们生前为善为恶)都是在灵薄狱中。换句话说,他们的命运无法确定,只有上帝才能定断。

天主教神学中,此学说仍在争论。由于《圣经》没有直接论述和没有充分根据,基督新教不接受灵薄狱的概念。

历史沿革

灵薄狱之说出自犹太教,说明是弥赛亚降生之前的众犹太教先知死后所处地方,等待救世主的救赎。但此说有别于古代犹太教所信仰的阴间。其后基督教兴起成为主流宗教,将此学说收纳并引申来解读为罪不致落地狱,又没有资格进入天堂的灵魂安息地。 在初期教父的观点中灵簿狱之说的正统性并未确认。如天主教著名的神学家圣奥古斯丁在著作中,将此学说重新纳入神学(。 另一位希腊教父圣额我略·纳西盎也同意圣奥古斯丁的学说,曾表示:「它(灵薄狱)将发生,我相信那些未受洗礼的婴儿灵魂,不能上天堂接受荣耀,但亦不该被谴责和遭受处罚,因为他们并非邪恶。」他认为这些灵魂处于一处中立地带中。 由于圣奥古斯丁学说深深影响天主教,灵薄狱之说再兴起。教宗英诺森三世(Innocent III)在书信中提到:「这些灵魂,除了痛苦地永远被剥夺观看上帝的权利之外,他们的灵魂不会遭受‘其它痛苦’(包括受永刑)。」这暗示了灵薄狱的存在。到中世纪的经院哲学时期,圣托马斯·阿奎纳将此学说加以充实化。 另一群反对圣奥古斯丁学说的神学家,如圣罗拔·巴拉米尔、丹尼斯·帕鲁和加高斯-波根·波士力,表示圣奥古斯丁学说仅仅是圣奥古斯丁的私人观点,而不是天主教教义,他们甚至谴责为异端邪说,催促教会放弃此学说。他们认为此类灵魂死后该立即落地狱,但所受的惩罚与恶人的不同。 圣奥古斯丁学说一派却认为他们太过苛刻,两派神学家一直争论灵薄狱之存在,争论延续至今。教宗若望·保禄二世请求国际神学委员会考虑未来得及受洗礼而夭折婴儿的命运问题。当时的国际神学委员会之议长约瑟夫·拉青格(即本笃十六世)厌恶灵薄狱的想法。1984年,他曾经表示:「对于信仰而言,灵薄狱并非肯定的真理。个人来说,我宁愿取消它,因为它只不过是一个神学假设。」

灵薄狱的状态

如果天堂是与上帝同在的幸福之地,那么地狱则是受永远的酷刑和与上帝分离的地方,许多天主教神学家推测,灵薄狱是一个中立国,灵魂依然蒙福,但灵魂则在地狱保存。圣托马斯·阿奎纳描述婴儿灵魂在灵薄狱为一个永恒的喜悦状态,他们将会在灵薄狱中施洗。 这样的猜想使到得到上帝蒙福的人延伸到未来得及受洗礼的夭折婴儿、没有足够智力理解基督教教义的智能障碍人士,及未成形的人类胚胎。天主教神学家推测,正义和仁慈的上帝可以给某个方面不能理解教义的灵魂,有机会接受上帝的宽容,安置他们在天堂或地狱中,虽然这想像如灵薄狱一样,不纳入正式教义中。

灵薄狱内之灵魂

耶稣基督出生前逝去的好人 支持灵薄狱概念的人认为,生前为善死后升上天堂之前,必须等待基督打开天堂之门。支持的《圣经》段落,其中有路加福音23:43,耶稣告诉「好窃贼」:「我告诉你,今天你要跟我一起在乐园里。」但在复活和永生之间,耶稣告诉了他的追随者自己本人:「还没有上到我父亲那里。」(约翰福音20:17)。彼得曾写:「他曾以这灵去向那些被囚禁的灵传道。」(彼得前书3:19)。中世纪戏曲刻画了基督在十字架上钉死和复活之间的三日中带领攻击地狱,并且胜利,释放正义的灵魂,护航他们入天堂。这后来成为东正教圣洁星期六仪式(在耶稣受难节和复活节之间)。 译者注:圣经**翻译来自基督新教现代中文译本修订版。 未来得及受洗礼而夭折的婴儿灵魂 关于未来得及受洗礼而夭折的婴儿灵魂命运,是一个更加棘手的问题。 洗礼是天主教教义之中是否有资格进入天堂的重要仪式。但天主教神学家认为人类有与生俱来的原罪,须要受洗礼而蒙福,纯净灵魂打开进入天堂之大门。但婴儿没有宣称他们的信念或运行基督徒善行之智力,婴孩依靠他们的父母(或其它照料者)带信念给他们。如果,为任何原因,未来得及受洗礼的婴儿夭折,他们就会被打入灵薄狱。许多突出的神学家争辩,仁慈和正义的上帝不会把无犯过罪的婴儿打入地狱。 很多宽宏的天主教徒高度怀疑灵薄狱的存在。教宗若望·保禄二世曾在教宗通谕(Papal Encyclical)Evangelium Vitae(生活之福音)触及堕胎的“受害者”,信中表示,教会不知道未受洗礼婴儿灵魂的命运,但劝告天主教徒信任上帝的慈悲和爱。但多数传统天主教徒仍然相信灵薄狱是存在的。

基督新教对灵薄狱的态度

基督新教的神学完全不接受灵薄狱的概念,理由是对天主教教义的原罪解读不同。 新教的神学家认为耶稣被钉死于十字架那一刻,已经替人类赎去原罪的罪孽,以后出生的人类不再有与生俱来之原罪,而夭折的婴儿生前根本没有机会犯罪,自然能以无罪之身进入天堂,所以没有加设灵薄狱的需要。例如:很多基督新教的教派都拒绝为没有足够智力理解教义的婴儿施洗。 灵薄狱之说亦对天主教教徒造成困惑。若果一对生前行善,有资格升上天堂的夫妇,他们刚刚所生的儿女未来得及受洗礼就不幸夭折,那么他们的儿女就永远打入灵薄狱。父母死后,升上天堂得享永生,但眼白白看见儿女永远待在灵薄狱中,亦不能相聚,这算是永享祝福,还是永受骨肉分离之苦?

文学中的灵薄狱

在《神曲》中,但丁描述灵薄狱是地狱的第一圈,位于冥河之外,但在迈诺斯审判席前。古代历史和神话中最贞洁的异教徒居住在明亮美丽的表面,越过冥河之后,则是灵薄狱通向地狱之门,为地狱的前庭,居住了所谓的「中立主义者」或「机会主义者」,他们生前的生活说不上有罪,也说不上好;灵薄狱的居民包括天堂中路西法作乱时,作壁上观,没有加入路西法作乱,又没有加入追随上帝与路西法大军作战的天使,他们被去除荣光,打入灵薄狱。灵薄狱还有一位被封为圣人的特别住客,教宗雷定五世,他是梵蒂冈历史上第一位自愿逊位的教宗。

法法词典

dans les limbes locution adjectivale ; invariable

  • 1. à l'état de projet

    une réalisation restée dans les limbes

  • 2. dans un état flou et indéterminé

    une pensée encore dans les limbes

limbes nom commun - masculin ; pluriel

  • 1. religion : en théologie chrétienne lieu où se retrouvent les enfants morts sans baptême et les justes décédés avant l'avènement du Christ

    séjourner dans les limbes

相关推荐

égérie n. f.<书>(政治家的)女顾问, 女谋士, (艺术家的)发灵感的女伴

euthanasie n. f 1无痛苦死亡 2施行乐死术常见用法

claqué claqué, ea. (m) 1挨了耳光2<口>精疲力竭; 死3chaussure~e镶皮布面皮鞋

clerc 教士,知识分子

muter v.t.muter un moût de raisin 中途抑制葡萄汁发酵v.t.调(人员) — v.i.【生物学】发生突常见用法

cauchemarder vi. 做恶梦

splendidement adv.灿烂;

céramiques n.

vieillot a. 〈旧语,旧〉有点;, 见

espagnol 西班牙语