Par contre, dans les pays de la Cordillère des Andes, comme le Pérou ou le Chili, ils utilisent le mot quechua palta, parce que c’est comme ça qu’ils appelaient déjà avant l’arrivée des Colons.
然而在安第斯山脉地区,比如秘鲁或者智利,人们使用quechua palta这个单词,因为在殖民者到来之前,他们就这样称呼牛油果。
[innerFrench]
Les hurlements, — des hurlements de bêtes effarées, — redoublaient. Ils venaient de la partie ténébreuse des Cordillères.
吼声——受了惊的野兽的吼声——愈来愈大,就从高低岩儿的那片黑暗中涌来。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
Par contre, dans les pays de la Cordillère des Andes, comme le Pérou ou le Chili, ils utilisent le mot quechua palta, parce que c'est comme ça qu'ils appelaient déjà avant l'arrivée des Colons.
然而,位于安第斯山脉的国家,比如秘鲁或者智利,他们使用palta这个词,因为他们在殖民者到来之前,就是这样叫牛油果的。
[innerFrench]
Qu'est-ce qui mesure à peu près 30cm, pèse 600g et vient de la Cordillère des Andes en Amérique du Sud?
是谁,只有30厘米大小,600克的体重,来自南美洲的安第斯山脉?
[Vraiment Top]
Si son ouïe est si développée, c'est qu'il vit dans la Cordillère des Andes et qu'il doit se méfier de son principal prédateur, l'aigle.
它的听力如此发达,那是因为他住在安第斯山脉,必须警惕他的主要捕食者 - 老鹰。
[Vraiment Top]
Qu'est-ce qui mesure à peu près 30 centimètres, pèse 600 grammes et vient de la cordillère des Andes en Amérique du Sud?
长约30厘米,重600克,来自南美洲的安第斯山脉?
[Vraiment Top]
Cette route longue de 380km franchit les montagnes de la Cordillère des Andes entre le Chili et l'Argentine.
这条长达380公里的公路横穿智利和阿根廷之间的安第斯山脉山脉。
[Vraiment Top]
Mais on suivait une ligne peu fréquentée des Indiens, car les routes de la Pampa qui vont de la république argentine aux Cordillères sont situées plus au nord.
但是他们走的路线是印第安人所不常走的,因为草原上由阿根廷共和国到高低岩儿山区的大路都在这条路线的北边。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
Est-ce qu’en 1782 un certain Basilio Villarmo n’est pas allé de Carmen aux Cordillères ?
1782年不是有个叫维拉摩的从卡门走到高低岩吗?
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
Par suite d’un phénomène particulier aux Cordillères, un massif, large de plusieurs milles, se déplaçait tout entier et glissait vers la plaine.
由于在高低岩儿山区发生了这样一种特殊现象,整个的一座山,有几英里路宽,在移动,移动,向平原的那面涌过去。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
Un cyclone venu du Pacifique poursuit sa marche vers l’Est et, fait imprévisible, submerge les Andes. L’avion de Pellerin est surpris en pleine traversée de la Cordillère.
一场来自太平洋的旋风向东追随着贝乐兰的航线,而且,毫无征兆地覆盖了安第斯山脉。他的飞机非常惊险地穿越了山脉。
Les groupes vulnérables sont, entre autres, les suivants: les populations autochtones, telles que les Biharis au Bangladesh; les Burakumins et les immigrés et ressortissants coréens et chinois au Japon; les peuples Karen, Shan et Rohingya au Myanmar; les minorités du Nagaland, du Mizoram et d'autres régions du nord-est de l'Inde; et les peuples de la Cordillère aux Philippines.
弱势群体主要有土著居民,比如孟加拉的比哈里族,日本的贱民以及朝鲜和中国移民,缅甸的克伦族、掸族和罗兴雅人,印度东北部那加兰邦人,米佐拉姆和其他地区的居民,菲律宾的克尔蒂略山民。
Il a en outre des répercussions sur les conditions de vie d'un nombre incalculable de communautés autochtones dans les forêts équatoriales du centre de l'Afrique, dans le bassin amazonien, dans la forêt boréale du nord de la Sibérie et des États-Unis, dans la cordillère des Andes et le sud-est asiatique, ainsi que dans les îles du Pacifique.
这一过程影响了居住在中非赤道森林地区、亚马逊盆地、西伯利亚和美洲的北方森林地区、安第斯山脉、东南亚地区以及太平洋岛屿等地许多土著社区的生活条件。
Un autre exemple est celui des hautes terres de la cordillère, aux Philippines, où un relevé participatif des ressources par les collectivités autochtones a bénéficié d'un appui par des méthodes à la fois traditionnelles et modernes.
另一个例子是在菲律宾的迪勒拉高地,在那里通过传统和现代方式支助土著社区以参与方式绘制资源地图。
3 Dans les années 80, l'État partie a poursuivi la mise en œuvre d'un projet de dérivation de l'eau de la cordillère des Andes vers la côte du Pacifique afin d'approvisionner la ville de Tacna.
3 80年代,为了向塔克纳市供水,缔约国执行了一个项目,从安第斯山脉引水到太平洋沿岸。
L'Initiative pour la recherche sur la montagne a contribué aux efforts du Cordillera Forest Dynamics Network afin de cerner les répercussions du changement climatique sur les forêts de la cordillère.
山区研究倡议支持科迪勒拉森林动态网努力了解气候变化对科迪勒拉森林的影响。
La représentante de l'Alliance des peuples de la Cordillère a évoqué la nécessité de reconnaître les droits territoriaux des peuples autochtones.
Cordillera人联盟代表谈到必须承认土著人土地权利的问题。