Il se relève encore et sa patrie avec lui, remonte le Rhône, rejoint le Rhin, libère l'Alsace, gagne Berlin avant enfin de revenir.
他再次站起来,带着他的国家,沿着罗纳河,登上莱茵河,解放了阿尔萨斯,到达柏林,最后返回。
[法国总统马克龙演讲]
Nous avions des convictions philosophiques, politiques et religieuses différentes, voire opposées, mais nous avons su nous rassembler pour la cause sacrée de la liberté de notre patrie.
我们有不同的,甚至是对立的哲学、政治和宗教信念,但我们知道如何为我们国家的自由这一神圣的事业团结一致。
[法国总统马克龙演讲]
« Ne rien céder de la liberté, de la patrie et de son âme » .
" 不要放弃自由、国家和它的灵魂。”
[法国总统马克龙演讲]
Aussi se voue-t-elle tout entière à sa nouvelle patrie et à la défense de ses valeurs.
因此,她把自己完全献给了她的新祖国并捍卫其价值。
[法国总统马克龙演讲]
Que la France, patrie des lumières, de l'universel, serait le premier pays au monde à interdire les signes religieux dans l'espace public.
法国,启蒙的故乡,普世的故乡,将成为世界上第一个禁止在公共场所使用宗教符号的国家。
[2022法国总统大选]
Les soldats du peuple, à l’instar d’une muraille d’acier, défendront à jamais notre patrie. Que ces gardes fidèles reçoivent nos salutations distinguées!
人民子弟兵永远是保卫祖国的钢铁长城,让我们向守护家园的忠诚卫士们致敬!
[中法同传 习近平主席讲话]
Nous avons souvent été émus par cet amour de la patrie jusqu’à en avoir les larmes aux yeux. Le patriotisme permet à notre nation de garder la tête haute.
爱国主义情感让我们热泪盈眶,爱国主义精神构筑起民族的脊梁。
[中法同传 习近平主席讲话]
Je suis fier de ma grande patrie, de mon grand peuple, animé par la volonté de se dépasser !
我为伟大的祖国和人民而骄傲,为自强不息的民族精神而自豪!
[中法同传 习近平主席讲话]
Dans chaque pays, les citoyens expriment à leur manière leur attachement à leur patrie et à ses valeurs.
每一个国家的公民都会用他们自己的方式表达自己对祖国、对法式价值观的热爱。
[2019年度最热精选]
Il faut se soucier des anciens combattants qui ont apporté leurs contributions dans la protection des foyers et de la patrie.
要关爱退役军人,他们为保家卫国作出了贡献。
[2019年度最热精选]
La patrie nous appelle à combattre les agresseurs.
祖国号召我们同侵略者作斗争。
Au nom de mon amour pour mes enfants et ma mère patrie, la ferme condamnation de amis français.
我谨代表我热爱祖国的孩子和我的法国友人强烈谴责之。
La France est sa patrie d'adoption .
法国是他选择寄居的国家。
L’exil de l’homme, c’est l’ignorance; sa patrie, c’est la science.
“人的流放是无知,他的家乡是科学。”
Et ma patrie, hélas! Je ne la verrai plus! (bis)
而我的祖国,是啊,我将永远不得再见。
Pour terminer, je formule le vœu de prospérité à notre mère patrie et de bonheur à notre peuple.
祝愿伟大的祖国繁荣昌盛,人民幸福安康。
Dans le ciel de ma patrie.
在我们祖国的天上。
Nous devons défendre avec courage notre patrie.
我们要勇敢地保卫祖国。
La patrie de l'égalité des chances et de la solidarité.
机会和义务都平等的国家。
Shuangyashan situé dans le nord-frontière de la mère patrie.
双鸭山地处祖国东北边陲。
Peut-être le commandant Henry protège-t-il un traître au nom de la patrie, par patriotisme?
兴许亨利是出于爱国主义才庇护叛徒的?
Oui, les mots, ma patrie, les mots, ça console et ça venge.
是的,词语,我的安身之处,能给人安慰,能让人解恨。
Nous chantons notre grande patrie.
我们歌唱伟大的祖国。
4 mais d'aller dans mon pays et dans ma patrie prendre une femme pour mon fils Isaac.
4 你要往我本地本族去,为我的儿子以撒娶一个妻子。
Je lance à nouveau un appel à nos frères et sœurs de tous bords politiques afin de nous retrouver pour bâtir ensemble une patrie de paix.
我再次呼吁持各种政见的兄弟姐妹们重新团聚在一起,共建一个享有和平的祖国。”
Conformément à la sentence, ayant frappé un des «pères de la Patrie», elle doit revêtir la robe rouge des parricides. C'est une espèce de sac empesé dont la couleur souligne la blancheur de son teint.
按判决书上所写规定,夏洛特·科黛因杀害了一位“祖国之父”,伏法时必须披上专给大逆不道犯人穿的红色“罪服”。夏洛特披上了这硬绷绷麻袋似的东西,白嫩的脸蛋在红色衬托之下格外分明。
Lançons-nous vaillamment dans le combat pour édifier et défendre la patrie.
建设祖国保卫祖国英勇的斗争。
Il considère la France comme sa patrie.
他将法国视为自己的祖国。
Il a bien mérité de la patrie.
他对国家有很多贡献。
Notre patrie est situé dans le sud de la ville industrielle de Guangzhou, qui se livrent au commerce de marchandises cuir fin depuis de nombreuses années.
本店位于祖国南方工业重镇广州,从事皮具精品生意已有多年。