On racle bien et je vais coucher mes gougères.
我们刮得很好,我要挤出我的奶油酥饼了。
[米其林主厨厨房]
Pat : Tu racles bien sur les côtés, pour pas qu'il y ait des résidus de poudres !
你把两边刮干净,这样就不会有粉末残留了!
[圣诞那些事儿]
C'est finalement le haut de son bec qui racle le sol vaseux. Un peu comme on le fait avec une épuisette.
最终是它的嘴的高处会刮擦到泥泞的地面。有点像我们操作渔网那样。
[Jamy爷爷的科普时间]
Elle a imaginé un long manche auquel serait fixée une racle attachée à l'extérieur de la vitre, mais dont la poignée serait installée à l'intérieur.
她想象着一个长长的把手,上面会连接着一个与窗户外面相连的刮刀,但把手却安装在里面。
[Vraiment Top]
Alors un petit mot d'étymologie, ça vient de " racle denare" , qui a donné " racle" denier, donc littéralement le mec qui racle par terre pour trouver des thunes comme Gollum.
这有点和词源学有关,它来自" racle denare" 一词,后演变成了" racle" ,所以字面上是指像 Gollum一样挖地三尺找钱的人。
[Topito]
Depuis des années, des dizaines de bateaux hollandais déploient des filets de plusieurs kilomètres carrés qui émettent des vibrations et raclent le fond des mers.
多年来,数十艘荷兰船只一直在部署数平方公里的渔网,这些渔网会发出振动并刮擦海底。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年10月合集]
Ils dénoncent des effets néfastes provoqués par les filets qui raclent les fonds marins.
他们谴责刮海床的网所造成的有害影响。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年5月合集]
Je racle le plat et la coquille est sortie.
我刮了盘子,壳就出来了。
[法国TV3台午间电视新闻 2022年12月合集]
Il décide alors d'aller plus loin, de recouvrir toutes ses toiles de peinture noire, puis il les strie, les racle ou les lisse, crée des irrégularités, et contre toute attente, la lumière surgit.
然后他决定走得更远,用黑色颜料覆盖他所有的画布,然后他对它们进行条纹、刮擦或平滑处理,创造出不规则的地方,并且不顾一切地出现了光。
[TV5每周精选(视频版)2022年合集]
Le disque racle un peu puis s'arrête.
[La nausée]
Ce vin racle le gosier.
〈夸张语〉这酒刺激喉咙。
Les conséquences nocives du chalutage sur les écosystèmes des grands fonds et sur la biodiversité lorsque les chaluts raclent le plancher océanique, détruisant tout sur leur passage, notamment les récifs coralliens fragiles et productifs, constituent un autre problème justifiant la création de zones marines protégées, voire l'adoption d'un moratoire international sur les activités de pêche aux environs des monts sous-marins hauturiers, dans l'attente d'une solution plus permanente.
这就要求人们建立以海洋保护区,甚至在谈判找到更永久地解决的方案之前,通过一项关于在深海海底山捕鱼活动的全球备忘录。