词序
更多
查询
词典释义:
entaché
时间: 2024-02-28 10:23:31
[ɑ̃ta∫e]

a. < entaché de qch. . >被…玷污, 有…污

词典释义

a.
< entaché de qch. . >被…玷污, 有…污
[法] entaché de nullité(因程序上缺陷而)无效
近义、反义、派生词
反义词:
intact
联想词
contesté 争议; écarté 偏僻; jugé 发现; empêché 防止; aggravé 加重; critiqué 批评; justifié 有道理; dommageable 招致损失, 招致损害; contestable 质疑; regrettable 令人惋惜; manqué 错过;
短语搭配

Juridiquement, ce contrat est entaché de nullité.此合同在法律上是无效的。

entaché de nullité作废的;可废除的;可撤销的;无效的

entaché de mauvaise foi欺诈的

acte entaché de nullité无效的证书

vente entachée de lésion受到损害的销售

un acte entaché de nullité【法律】(由于程式上的缺陷而)无效的证书

acte entaché, e de nullité〔法〕(由于程式上的缺陷而)无效的证书

Ce raisonnement est entaché d'erreur.这推理因错误而受到损害。

Son honneur est entaché par cette félonie.他的名誉受不忠玷污。

原声例句

Ce tunnel, long de 507m, construit entre 1912 et 1914 est dès le départ entaché par une sombre réputation.

这条507米长的隧道建于1912年至1914年之间,从一开始名声就不好。

[硬核历史冷知识]

Le Parlement européen entaché, terni, par un scandale de corruption.

欧洲议会因腐败丑闻而受到损害和玷污。

[RFI简易法语听力 2022年12月合集]

Il estime que l'élection, en mai 2013, est entachée de fraudes massives.

他认为,2013 年 5 月的选举大规模的舞弊所破坏

[RFI简易法语听力 2014年8月合集]

Le tout entaché par la sombre affaire dite « du collier de la reine » .

一切都被称为“女王的项链”的黑暗事件所玷污

[凡尔赛宫名人]

Tous les tests, mais c'est vrai aussi des PCR, peuvent être entachés d'une certaine marge d'erreur.

- 所有测试,但PCR也是如此,都可能受到一定误差幅度的污染。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年1月合集]

En attendant, pour toujours, sa réputation reste entachée par le soupçon et continue à faire couler beaucoup d'encre.

与此同时,他的名声永远受到怀疑, 并继续引起大量墨水流动。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年12月合集]

Cependant, la grande boucle a été régulièrement entachée par des affaires de dopage.

然而,这场盛大的赛事总是被兴奋剂事件困扰

[un jour une question 每日一问]

Si on voulait aller plus vite, la précision du canon serait probablement très entachée.

如果我们想走得更快,枪的准确性可能会受到很大影响

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]

Sa réputation personnelle est entachée des scandales des années 90, la séparation de Lady Diana et la révélation de sa relation adultère avec Camilla.

- 他的个人声誉因 90 年代的丑闻、与戴安娜夫人的分离以及他与卡米拉的通奸关系的揭露而受损

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]

Pourtant, cette Coupe du monde est entachée de nombreuses polémiques: les stades climatisés, le traitement des ouvriers sur les chantiers, le déni des homosexuels.

- 然而,本届世界杯受到许多争议的影响:空调体育场、建筑工地工人的待遇、对同性恋者的否认。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]

例句库

La délégation néo-zélandaise a présenté une déclaration tout aussi entachée de partialité.

新西兰代表团也做了一个类似的有失公正的声明。

Pour de nombreuses Parties, les données manquent ou sont fortement entachées d'incertitudes.

许多缔约方缺乏数据,或数据很不确定。

De l'avis du Comité, le rapport d'enquête est entaché de certaines incertitudes.

小组认为,风险和健康普查中有许多不确定性。

Les chiffres concernant notamment les déchets étaient des estimations par défaut entachées de très grandes incertitudes.

废物和其他数字都属于保持估计,都有很大的不肯定性。

Le pénitencier national accueille des détenus préventifs dont les dossiers sont entachés de sérieuses irrégularités judiciaires.

国际社会的支持已经大幅度减少,这严重限制了开展改善拘留条件活动。

L'analyse qui a été faite de ces situations est-elle exacte ou entachée d'erreur?

对这些局势的分析是正确的还是有缺陷的?

Nous avons des poux au Darfour, nous aurons donc toujours les ongles entachés de sang.

我们在达尔富尔衣服上有虱子,因此,我们手指头上总会有血。

Les dossiers de la plupart de ces détenus préventifs sont entachés de sérieuses irrégularités judiciaires.

这些预防性拘留犯的案卷,大部分有严重违反司法程序的情况。

Les réponses de tous les autres pays non membres de l'OCDE sont entachées de discordances.

所有其他非经合组织国家的答复均存在不一致性。

Le calcul effectué par la GPIC étant entaché d'une erreur, le Comité note que le chiffre exact est US$ 5 412 414.

在修改索赔数额时,GPIC有一个计算误差,小组认为,其索赔数额应当改为5,412,414美元。

Les deux procès qui ont déjà eu lieu ont été entachés des mêmes erreurs et irrégularités de procédure.

两项已经审理的案件都存在着类似的程序上错误和不符合法律的行为。

Chaque fois que cela se produit, la réputation de tous les soldats de la paix risque d'être entachée.

每当出现这种情况时,所有维和人员的声誉都可能受到玷污。

La situation à Bougainville sur le plan de la sécurité était dans l'ensemble satisfaisante, bien qu'entachée d'incidents sporadiques.

虽然也有一些零星事件,但布干维尔的安全局势总体上是令人满意的。

De plus, de nombreuses irrégularités se sont produites depuis l'arrestation de M. Abbou qui ont entaché toute la procédure.

它还声称,有许多不符合司法程序的做法破坏了整个诉讼程序。

À notre avis, les décisions des tribunaux norvégiens ne sont pas en l'espèce entachées de ce défaut.

我们认为,挪威法院对本案件的判决没有任何缺陷。

La MANUA a suivi le procès, qui était hautement politisé, entaché d'irrégularités de procédure et d'erreurs de droit.

联阿援助团旁听了审判,审判具有强烈的政治意味,而且在程序和法律上存在缺陷。

Plusieurs affaires récentes concernant la presse ont permis de mettre en évidence les graves irrégularités dont ses procédures sont entachées.

最近涉及报刊的几宗案件突显了宗教法庭程序的严重缺陷。

La quantification et l'évaluation par le Koweït de la perte d'activités de loisir sont toutefois entachées de sérieux problèmes techniques.

然而,科威特对失去娱乐机会的定量和估价存在严重的技术问题。

De même, la décision prise par le RRT saisi en appel n'était entachée d'aucune irrégularité du point de vue juridictionnel.

同样,难民审查法庭针对他们上诉作出的裁决也不存在任何管辖权方面的错误。

Le Comité est également d'accord qu'il faut donner à l'administration la possibilité de remédier à des décisions administratives entachées d'erreurs.

委员会还同意认为,应给行政当局提供一个改正不当行政决定的机会。

法法词典

entaché adjectif ( entachée, entachés, entachées )

  • 1. dégradé ou amoindri dans sa valeur (par quelque chose)

    des résultats entachés d'inexactitudes

相关推荐

poulain n.m. 1. (不满30个月的)马,马驹子;马的毛皮 2. 培养的新手 3. poulain (de chargement) (搬桶用的)梯形滑道 4. poulain de charge 〔船〕护舷木 5. 〔船〕(船下水前船台上的)撑柱

Cf 参考,参照

envier v. t. 羡慕; 嫉妒, [古]想望, 想获得:常见用法 法语 助 手

contrepoint n. m. 对位法, 对位法作品; 配合主题, 对位主题

dégourdir v. t. 1. 使不再麻木:2. [引]把…热一热:3. [转]使变得活跃, 使变得机灵, 使变的聪明伶俐se dégourdir v. pr. 1. 使自己活动一:2. 变得活跃, 变得机灵, 变得聪明伶俐常见用法

fugacité n.f. 1. 〈书〉短暂,转即逝 2. 逸性,逸变

poivré poivré, ea.1. 加, 用调味;味 2. 〈转义〉辣;放肆, 淫秽

accompagnement n.m.1. 陪同, 伴随;陪同人员, 随从人员2. 〈转义〉伴随物;附属物 3. 【烹饪】配菜 4. 【音乐】伴奏, 伴奏部分 5. 【军事】 6. (重病人或长期卧床病人的)陪护;陪伴常见用法

centupler v. t.乘以一, 使增加到倍:

collé collé (être) adj. 考试不及格 point collé 胶合接头