词序
更多
查询
词典释义:
instigateur
时间: 2023-09-08 07:15:51
[ɛ̃stigatœr, -tris]

instigateur, tricen. m. 挑动者, 煽动者, 唆使者:

词典释义
instigateur, trice

n. m.
挑动者, 煽动者, 唆使者:
~de troubles 骚乱的煽动者
近义、反义、派生词
近义词:
chef,  fauteur,  incitateur,  inspirateur,  promoteur,  protagoniste,  meneur,  moteur,  pionnier,  père,  artisan,  cerveau,  cause,  âme
联想词
initiateur 首创的,创始的; organisateur 组织者,安排者; fondateur 奠基人,缔造者,创立者,创始者,创办人,发起人; commanditaire 赞助; promoteur 发起人,带头人,发起者,倡导者; précurseur 先驱者; inventeur 发明者,创造者; instigation 煽动,挑动,唆使,怂恿; partisan 拥护者,支持者,赞成者; cofondateur 同创办人; initié 被接纳入教的;
当代法汉科技词典

instigateur m. 教唆犯

instigateur principal 主谋

短语搭配

instigateur principal主谋

instigateur de troubles骚乱的煽动者

instigateur d'un complot阴谋的挑起者

l'imputabilité de l'instigateur d'un crime罪行唆使者的可归罪性

原声例句

L'instigateur du Vorticisme, Lewis, s'oppose à l'hystérie frénétique des futuristes et aère les espaces, même si la forme artistique reste très proche.

涡流主义的鼓动者刘易斯反对未来主义者狂热的歇斯底里,并将空间空气化,即使艺术形式仍然非常接近。

[历史小问题]

Par exemple, Otto dix sera l'un des instigateurs de la nouvelle objectivité.

例如,奥托十将是新客观性的鼓动者之一。

[历史小问题]

Qu’est devenu Danglars ? le plus coupable, n’est-ce pas, l’instigateur ?

“腾格拉尔,那个教唆犯,就是那个罪名最重的人,他怎么样了?”

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

À vingt heures précises, l'exposition dont il avait été l'instigateur serait inaugurée au palais de la photographie par le ministre de la culture.

今晚八点整,他主办的展览将由文化部长在摄影大厦揭幕。

[那些我们没谈过的事]

Mais l'homme est aussi l'instigateur de plusieurs attentats ou tentatives.

但这名男子也是多次袭击或企图的煽动者。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年12月合集]

Ça suffit la violence, ça suffit le fanatisme, ça suffit la victimisation. Nadia Remadna en est l’instigatrice.

暴力受够了,狂热就够了,受害就够了。Nadia Remadna是煽动者。

[TV5每周精选(视频版)2017年合集]

Lassées, lune paix est signée en 421, appellée paix de Nicias, du nom de l'instigateur de ce traité.

在这项条约的煽动者之后,421年签署了被称为尼西亚斯和平的《月亮和平》。

[历史小问题]

Nous apporterons notre aide pour traduire devant la justice les instigateurs de cette tentative de coup d'Etat.

我们将帮助将这次未遂政变的煽动者绳之以法。

[RFI简易法语听力 2016年7月合集]

Le " Cabinet noir" qu'il évoque ici, c'est une accusation directe au Président de la République Il accuse Hollande d'être instigateur de poursuites judiciaires contre lui pour le déstabiliser.

他在这里唤起的" 黑色内阁" ,这是对共和国总统的直接指控,他指责奥朗德煽动对他提起法律诉讼,以破坏他的稳定。

[HugoDécrypte]

Ces propos ont suscité de violentes critiques, beaucoup accusant M. Trump de ne pas avoir expressément nommé les instigateurs de ces violences, et de tenter de les innocenter en affirmant que " diverses parties" étaient en cause.

这些评论引起了激烈的批评,许多人指责特朗普没有明确指出暴力的煽动者,并试图通过声称" 各方" 参与其中来为他们开脱罪责。

[CRI法语听力]

例句库

Six mois après, nous ne pouvons que conclure de cette situation que le Gouvernement n'a pas mis fin à la violence, qu'il n'a pas traduit en justice les auteurs de cette violence - c'est-à-dire ses instigateurs, et non les simples combattants.

六个月之后,我们只能得出这样的结论:政府已经制止暴力;已经把暴力肇事者——唆使者而不是低级战斗人员——绳之以法。

Le Conseil souligne la nécessité de traduire en justice les auteurs, les organisateurs et les instigateurs de ces actes monstrueux ainsi que ceux qui les ont financés et demande instamment à tous les États, conformément aux obligations qui leur incombent en vertu du droit international et de sa résolution 1373 (2001), de coopérer avec le Gouvernement de la République d'Indonésie à cet égard et de lui offrir appui et assistance s'il y a lieu.

“安全理事会强调必须将这些忍无可忍的行为的制造者、组织者、资助者和支持者绳之以法,并敦促所有国家根据国际法和第1373(2001)号决议规定的义务,在这方面与印度尼西亚共和国政府合作,酌情提供支持和援助。

Le Conseil souligne la nécessité de traduire en justice les auteurs, les organisateurs et les instigateurs de ces actes de violence répréhensibles ainsi que ceux qui les ont financés et demande instamment à tous les États, conformément aux obligations qui leur incombent en vertu du droit international et de ses résolutions 1373 (2001) et 1624 (2005), de coopérer activement avec les autorités indiennes à cet égard.

“安全理事会强调,必须把实施、组织、资助和支持这些应受谴责的暴力行为的人绳之以法,并敦促所有国家按国际法和第1373(2001)号和第1624(2005)号决议为其规定的义务,在这方面同印度当局积极合作。

Malheureusement, la réponse à cette question est sans ambiguïté : c'est la Fédération de Russie qui est l'instigatrice de ces conflits et qui les entretient, indépendamment du fait que ce pays est officiellement investi de la lourde responsabilité de faciliter leur règlement.

令人遗憾的是,此问题的答案明确无误地表明,俄罗斯联邦在鼓动和维持这些冲突方面发挥作用;尽管从官方而言,该国负有调停解决冲突的重任。

Ce ne sont pas seulement les terroristes, leurs complices et ceux qui les financent, mais également les instigateurs d'actes terroristes qui sont à présent considérés comme hors-la-loi.

现在,不仅恐怖分子、其同伙和资金支持者,而且那些煽动恐怖行为的人,都已被宣布为非法。

C'est en pays bénéficiaire de l'aide au développement mais en même temps instigateur sur son sol de réformes économiques ambitieuses que la Roumanie a participé à la Conférence de Monterrey et qu'elle a souscrit au Consensus qui y a été élaboré.

罗马尼亚曾经是一个接受发展援助的国家,同时执行大胆的经济改革,参加了蒙特雷会议并加入了在那里形成的《共识》。

Malheureusement, la réponse à cette question est sans ambiguïté : c'est la Fédération de Russie qui est l'instigatrice de ces conflits et qui les entretient, indépendamment du fait que ce pays est officiellement investi de la lourde responsabilité de faciliter leur règlement.

令人遗憾的是,此问题的答案明确无误地表明,俄罗斯联邦在鼓动和维持这些冲突方面发挥作用;尽管从官方而言,该国负有调停解决冲突的重任。

En vertu du paragraphe 2 de cet article, la responsabilité pénale de l'organisateur de l'infraction (en l'occurrence l'acte terroriste), de l'instigateur ou de l'assistant, est fonction des dispositions de l'article traitant de l'infraction considérée, auquel cas l'article 38 doit être invoqué (pour souligner que l'individu est poursuivi non pas comme auteur de l'infraction mais comme complice au titre de l'organisation, de l'instigation ou de l'assistance).

其中第2款规定,必须根据列举所犯罪行的有关条款追究犯罪行为(在此指恐怖行为)的组织者、教唆者和帮凶的刑事责任,(为了强调犯罪者不是肇事者,而是组织者、教唆者或帮凶),应提及《刑法典》第38条。

L'article 38 ne doit pas être invoqué si l'organisateur, l'instigateur ou l'assistant a également participé à la commission de l'infraction en tant que telle.

如果组织者、教唆者或帮凶似乎同时也是共同犯罪者,不必提及第38条。

Le Conseil de sécurité souligne qu'il faut traduire les auteurs, organisateurs, financiers et instigateurs de ces actes intolérables en justice, et il exhorte tous les États, en exécution des obligations que le droit international et les résolutions 1373 (2001) et 1624 (2005) mettent à leur charge, à coopérer avec le Gouvernement du Royaume hachémite de Jordanie et, à cet égard, de lui fournir le cas échéant un appui et une assistance.

“安全理事会强调必须将这些忍无可忍的行为的制造者、组织者、资助者和支持者绳之以法,并敦促所有国家根据国际法及第1373(2001)号和第1624(2005)号决议承担的义务,在这方面与约旦哈希姆王国政府合作,酌情提供支持和协助。

D'autres ont demandé que soient ajoutées des références à l'association illicite pour commettre une disparition forcée, de même qu'aux instigateurs et dissimulateurs d'une disparition forcée.

还有的代表团要求提及同谋实施强迫失踪以及对怂恿或隐瞒强迫失踪负责任的人。

Le Secrétaire général adjoint a dit que toutes les parties étaient responsables de l'escalade de la violence et des violations de l'accord de cessez-le-feu, bien que la SLA ait été l'instigatrice d'une large part des violences.

他说,所有各方对暴力行为升级和违反停火协定均有责任,尽管大部分暴力行为是苏丹解放军引起的。

Un mandat d'arrêt a alors été délivré contre lui, en tant qu'instigateur de cette répression sanglante, suivi de son arrestation le 27 juin.

随后签发了一项对总理的逮捕令,其罪名是煽动进行血腥镇压,6月27日将他逮捕入狱。

Mais, aujourd'hui la Côte d'Ivoire et la sous-région ouest-africaine ont besoin du soutien actif et volontariste de la communauté internationale au sein de laquelle les donateurs, les institutions financières internationales, le système des Nations Unies et les éminents membres de ce Conseil occupent le premier rang et assument, malgré eux peut-être, la responsabilité de moteur du dynamisme du monde et celle d'instigateur autant que de catalyseur des convergences et des complémentarités de ses composantes.

但是,今天科特迪瓦和西非需要得到国际社会积极和创造性的支持,包括捐助者、国际金融机构、联合国系统和本安理会成员,安理会成员发挥着领导作用,不管它们是否愿意,承担着作为世界各组成部分之间相辅相成交往的全球推动力、发起者和催化剂的责任。

En ce qui concerne la lutte contre la prostitution, la loi doit prévaloir et les hommes qui sont les instigateurs de la prostitution doivent être poursuivis en justice.

在解决卖淫问题时,必须以法律为准绳,必须对作为始作俑者的男性采取法律措施。

Dans le cas de l'ALENA, en revanche, les associations professionnelles ont été les principaux instigateurs des accords de reconnaissance mutuelle, sous réserve toutefois d'approbation du résultat des négociations par les autorités intergouvernementales de l'ALENA (c'est-à-dire la Commission du libre-échange de l'ALENA).

然而,其谈判的结果必须提交《北美自由贸易协定》政府间主管部门(即《北美自由贸易协定》自由贸易委员会)核可。

En définitive, le principal instigateur de l'innovation dans les PME est l'acheteur étranger ou l'entreprise dominant la chaîne mondiale de valeur qui exigent de leurs fournisseurs souhaitant le demeurer des innovations constantes.

中小企业技术创新的主要推动力是全球价值链的外国卖方或主要企业,供应商维持在价值链中的存在,就必须经常创新。

L'article 18 de la loi sur la lutte antiterroriste proscrit toutes les activités menées sur le territoire des Îles Marshall en préparation d'actes de terrorisme devant se commettre sur le territoire même ou ailleurs, y compris les activités illicites de personnes et d'organisations qui soutiennent, organisent et financent le terrorisme ou qui s'en font les instigateurs ou complices. Cette interdiction frappe en particulier les activités illicites menées en violation de l'embargo sur les armes visant Oussama ben Laden, les membres d'Al-Qaida et les Taliban et d'autres personnes ou groupes affiliés à Al-Qaida ou les entités qui leur sont associées.

马绍尔群岛共和国反恐法第18节禁止在马绍尔群岛境内为在其境内或境外从事恐怖主义活动做准备,包括禁止人和组织有意识地鼓吹、煽动、组织、资助或从事恐怖主义等等非法活动,尤其是违反针对乌萨马·本·拉丹、“基地”组织和塔利班的成员以及“基地”组织属下的个人和组织和与它们有关的实体的武器禁运。

Les articles 32.3 et 32.4 définissent l'« organisateur » et l'« instigateur » d'une infraction et l'article 33.3 énumère les responsabilités pénales connexes.

第32.3和32.4条对实施犯罪的“组织者”和“唆使者”进行界定,第33.3条列出了有关的刑事责任。

Liée aux résultats obtenus par les abolitionnistes, cette journée annuelle de commémoration qui est proposée viendra compléter la Journée internationale du souvenir de la traite négrière et de son abolition, instituée par l'UNESCO, dont la date de célébration, fixée au 23 août, souligne à juste titre la contribution historique importante apportée par les esclaves eux-mêmes, qui dans ce pays frère de la CARICOM qu'est Haïti, ont organisé la résistance pour se soulever contre l'esclavage et ont été les instigateurs de leur propre émancipation.

所提一年一度的纪念日与废奴主义者的成就联系在一起,该纪念日将是对教科文组织现有的贩卖黑奴及其废除国际纪念日的有益补充,后一个纪念日即8月23日正确地承认奴隶自身历史性的重要贡献,在我们的加共体姊妹国家海地,奴隶们奋起反抗奴隶制度,策划实现了自己的解放。

法法词典

instigateur nom commun - masculin, féminin ( instigatrice, instigateurs, instigatrices )

  • 1. personne qui, par son action, ses exhortations ou ses conseils, est à l'origine (de quelque chose) [Remarque d'usage: souvent péjoratif]

    les instigateurs des attentats

相关推荐

monocristal n. m 单

plisser v. t. 1. 做出褶, 打褶, 打裥:2. 弄, 使起纹, 使起:3. 使起波伏褶v. i. 1. 有褶, 有纹, 有波状褶:2. [罕]起se plisser v. pr. 有褶, 起常见用法

téléacheteur téléacheteur, sen. 电视

indemne a. 1[法]未受失的, 得到赔偿的2丝毫的, 未受伤害的:常见用法

aquilon 朔风,劲风

sectateur sectateur, tricen. m <旧>宗派信徒, 学派信徒

finir 结束,完成

cape n. f. 1斗篷, 披风2包雪茄的最外层烟叶3圆顶礼帽[也称chapeau melon]常见用法

signer v. t. 1. , 在…名: 2. 加以印记:3. [古](督徒)划十字祝福4. 笨拙地仿效; 滑稽地学样:5. 假装, 装作, 装出se signer v. pr. (督徒)划十字常见用法

causerie n.f.1. 交, 闲 2. 漫, 座