Des livres, des fauteuils que j'adore de Laura Gonzalez, qui sont très protecteurs, avec une tapisserie que j'adore, comme une toile de jute avec des poissons sauvages multicolores.
这些书籍,还有我喜欢的Laura Gonzalez的扶手椅,它坐起来很有安全感,有我喜欢的坐毯,这就像块绣着五彩野生鱼的麻布。
[Une Fille, Un Style]
Je ne connais rien de plus agaçant que des semelles qui jutent et qui font ghi, ghi, ghi, tout le long du chemin.
我不知道还有什么东西比这种出水的鞋底更讨厌的了,一路上只是唧呱唧呱叫。
[悲惨世界 Les Misérables 第三部]
Juan passa à l’arrière et sortit quatre couvertures d’un sac de jute.
胡安绕到了卡车的后面,从一个麻袋里取出了4床被褥。
[你在哪里?]
Premier producteur de fibre de jute au monde, le Bangladesh connaît une crise de sa production sans précédent, face à la concurrence notamment du plastique.
作为世界第一黄麻纤维生产国,孟加拉国正在经历着史无前例的生产危机,它尤其面临着塑料的竞争。
[Shamengo]
On a pris un moule de coque de bateau, on a mis nos tissus de jute, on a mis une base dessus, on a fait le vide et on injecte de la résine pour imprégner toutes les fibres.
我们采用了一个船体模型,放上黄麻纤维布料,在上面摆放一层基底,清空,然后我们注入树脂用来浸透所有的纤维。
[Shamengo]
Corentin relève alors le défi de fabriquer un bateau 100 % en fibre de jute.
于是Corentin接受挑战,开始制造“百分之百黄麻纤维船”。
[Shamengo]
Alors pourquoi un bateau en jute comme ça, tout d’un coup, sans savoir naviguer, sans savoir fabriquer un bateau… ouais, c’est un peu étonnant.
所以为什么突然就想制造这样的一艘黄麻纤维船呢,我甚至不会航海,不会造船...是的,这很惊人。
[Shamengo]
À long terme, l’objectif, c’est qu’ils puissent construire des bateaux de pêche, du mobilier… partout là où ils utilisent de la fibre de verre, qu’ils puissent utiliser de la fibre de jute.
长期目标是他们能(用黄麻纤维)制造渔船、动产...任何能够用到玻璃纤维的地方,他们都能使用黄麻纤维。
[Shamengo]
Alors qu’il effectue un stage en 2009 dans ce chantier naval, il s’amuse à remplacer la fibre de verre qu’il manipule par de la fibre de jute provenant de l’usine d’en face.
2019年在当地工地实习时,为了消遣,他用对面工厂的黄麻纤维来代替他处理的玻璃纤维。
[Shamengo]
Sauf aujourd’hui, il s’appelle Ministre du Textile et du Jute, parce que le jute est passé de 80 % des exportations à 5 %.
除了今天,他被称为纺织和黄麻部长,因为黄麻已经从80%的出口到5%。
[TEDx法语演讲精选]
A ce moment, LI Tiedan qui avait marché quelques heures, transpirait beaucoup et marchait de plus en plus lentement.Le sac de jute sur ses épaules était de plus en plus lourd.
这时,已经走了个把小时的李铁旦,浑身已是汗津津的,肩上的麻袋也越来越沉重,不知不觉中李铁旦的步子渐渐缓慢下来。
Il pensa que s'il envoyait ce sac de jute à la maison de la culture, il devait faire honneur à la famille LI du village de Peiligang et sauver les apparences.
他认为,麻袋的东西送到县文化馆后,肯定可以为裴李岗村李姓家族争光,挽回面子。
Il ya des types de produits sont de pures bois, écorces, bambou, le jute, le sisal, Cuma, Pucao, Pueraria lobata, roseaux, fil, papier et en ligne plus de 100 sortes de catégories de produits.
现产品种类有纯木、树皮、竹片、黄麻、剑麻、粗麻、蒲草、葛藤、芦苇、麻线、纸线等十几大类百余种产品。
54.Lors de l'après-midi du 2 avril 1977, LI Tiedan fatigué, portait un lourd sac de jute vient au cours de la session courte à la maison de la culture.
1977年4月2日下午,当累得上气不接下气的李铁旦扛着沉甸甸的麻袋,来到县文化馆正在举办的短训班时。
C’est Xue Wencan, le représentant de la maison de la culture du district de Xinzheng qui reçut personnellement la meule du sac de jute de LI Tiedan.
他就是30年前,亲手从李铁旦扛来的麻袋中取出石磨盘的新郑县文化馆文物干部薛文灿。
J’ai tout de suite défait son sac de jute et j’ai trouvé une meule, une massue en pierre et des squelettes pétrifiants.Cela m’a beaucoup surpris.
我就立即把麻袋解开,解开一看是石磨盘、石磨棒,还有料礓石人骨架,我很吃惊,也感到意外惊喜。
29. LI Tiedan, heureux, demanda à ses amis de chercher un sac de jute pour mettre les outils en pierre dans le sac.
高兴的李铁旦急忙叫伙伴们找来一条麻袋,然后把这些石器装进麻袋里扎好。
33. Aujourd’hui, 30 ans après, la dalle de pierre dans le sac de jute de LI Tiedan est correctement disposée dans la vitrine du musée de la ville de Xinzheng.
30年后的今天,李铁旦麻袋里的这个石板正端端正正地摆在新郑市博物馆的橱窗里。
Cette pêche jute.
这只桃子淌水了。
Les spécifications d'entreprise pour la production d'une variété de lin, sacs de jute, lin, chanvre corde.
本公司生产各种规格麻布,麻袋,麻纱,麻绳。
30. Après tout cela, LI Tiedan porta ce sac de jute et se rendit à la ville principale du district. Il voulut faire une surprise au représentant du district Xue.
做完这一切,李铁旦背起麻袋就急忙往县城赶去。他想给县里的薛干部一个意外的惊喜。
Ce jeune homme portait sur ses épaules un lourd sac de jute.
这个年轻人的肩上扛着一个沉甸甸地麻袋。
Dans le domaine de l'agro-industrie, l'ONUDI favorise le recours aux biotechnologies pour mettre au point des procédés biologiques adaptés, notamment l'utilisation de jute vert comme matière première dans la production de papier.
在农产工业,工发组织促进使用生物技术来开发适当的生物工序,包括使用绿麻作为纸浆和纸张的原料。
Il a appuyé la production de soie (Cambodge) et soutenu l'offre de champignons et de pêches (Lesotho), de mangues (Haïti) et la production de jute (Bangladesh).
国贸中心为蚕丝生产(柬埔寨)提供支助,并加强了蘑菇和桃子(莱索托)、芒果(海地)和黄麻生产(孟加拉国)的供应方面。
La situation décrite dans le rapport du Comité spécial est telle qu'on pourrait à jute titre la qualifier d'épuration ethnique, et elle revient à un apartheid.
特别委员会在报告中描述的形势说明有理由使用“种族清洗”的措辞,这就相当于一项种族隔离政策。
Il en va ainsi des accords internationaux sur les bois tropicaux, l'huile d'olive, le café et le jute.
热带木材、橄榄油、咖啡和黄麻等国际商品组织的协定载有此类条款。
Les Ministres ont souligné combien il importait d'apporter un appui aux organisations internationales s'occupant de la production et du commerce des produits de base des PMA, dont l'Organisation internationale du jute et le Fonds commun pour les produits de base.
部长们强调必须支持工作涉及最不发达国家的初级商品生产和贸易的国际组织,诸如国际黄麻组织和商品共同基金。
Les conventions conclues à l'échelle de l'entreprise sont les plus communes, mais dans les grands centres industriels, la négociation collective se pratique par branche dans l'industrie textile (coton, synthétique, soie, jute), dans les plantations, les mines de charbon, le raffinage et les transports des produits pétroliers, les filières de l'acier et de l'aluminium, dans les ports et les docks, etc.
工厂协议更加普及,但是,在主要行业中心,棉纺合成纤维、丝麻纺织、种植园、煤碳、石油化工和经销、钢铁、铝业和港口码头等行业都实行集体谈判。
Chaque membre exportateur détient 30 voix de base; le reste des voix est réparti proportionnellement au volume moyen de leurs exportations nettes de jute et d'articles en jute pour la période triennale la plus récente pour laquelle on dispose de statistiques valables, sous réserve des dispositions des paragraphes 4 et 5 ci-après.
每个出口成员将得到30张基本票;其余票数在不违反下文第4和第5款规定的情况下,按能够得到有关统计资料的最近三年期间其黄麻和黄麻制品净出口的平均数成比例地分配。
Chaque membre importateur détient 5 voix de base; le reste des voix est réparti proportionnellement au volume moyen de leurs importations nettes de jute et d'articles en jute pour la période triennale la plus récente pour laquelle on dispose de statistiques valables, sous réserve des dispositions des paragraphes 4 et 5 ci-après.
每个进口成员将得到5张基本票;其余票数在不违反以下第4和第5款规定的情况下,按能够得到有关统计资料的最近三年期间其黄麻和黄麻制品净进口平均数成比例地分配。