Je vais rajouter des clous de girofle.
我会还加入点丁香。
[米其林主厨厨房]
Puis on va ajouter un petit peu de clous de girofle et de poivre noir
然后我们要加入丁香花苞、黑胡椒。
[YouCook Cuisine 小哥厨房]
La majorité des boutiques débordaient de tous types d'épices: du poivre, de la cardamome, des clous de girofle, du gingembre, des épices d'excellente qualité qui venaient de partout dans la région.
大多数商店都充斥着各种香料:胡椒、小豆蔻、丁香、生姜,以及来自该地区各地的优质香料。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]
Mais en plus de ce parfum de clou de girofle il y a un côté fumé très sympa.
但除了这种丁香香味之外,还有一个非常好的烟熏味。
[自然之路]
Il y en a bien sûr moins que dans le clou de girofle, ce sera moins puissant que le clou de girofle.
当然比丁香中的要少,它的效力会不如丁香。
[自然之路]
Sinon, la benoîte est connue pour ses racines secondaires, fines, qui ont un petit goût de clous de girofle très sympa.
除此之外,Avens 以其次生的细根而闻名,具有非常好的丁香味道。
[自然之路]
C'est du clou de girofle que je suis en train de concasser pour faire ressortir les arômes.
[法国TV3台午间电视新闻 2023年2月合集]
Ajoutez 3oeufs battus, 200g de cassonade ,15ml de lait et parfumez de cannelle,de muscade et girofle.
加入3个打好的鸡蛋,200克的粗红塘,15毫升的牛奶,加入桂皮,八角葵至香味。
Les produits qu'elle exporte - vanille, café, clous de girofle, cacao - souffrent également des mesures non tarifaires - mesures SPS, obstacles techniques au commerce - appliquées par les pays importateurs.
马达加斯加的出口产品,如香草、咖啡、丁子香花蕾和可可也受进口国的卫生和植物检疫措施及对技术性贸易壁垒等非关税壁垒的限制。
Pour tirer un réel profit du programme de réforme engagé dans le cadre du Cycle d'Uruguay, il faudrait approfondir l'examen des questions suivantes : accès aux marchés (administration des contingents, diminution de la progressivité des droits de douane, admission en franchise des exportations des PMA); soutien interne (maintien du traitement spécial et différencié en faveur des PMA); concurrence à l'exportation (suppression des subventions à l'exportation); assistance financière et technique aux pays en développement; mise en œuvre de mesures de protection flexibles concernant des produits sensibles (riz, coton, vanille, café, clous de girofle dans le cas de Madagascar).
为了从乌拉圭回合农业改革进程中获得实际利益,必须进一步研究以下问题:市场准入(应急管理、减少关税升级、给最不发达国家出口品的免税准入)、国内资助(维持对最不发达国家的特殊和差别待遇)、出口竞争(取消出口补贴)、对发展中国家的技术和财政援助、对关键敏感产品(如马达加斯加的稻米、棉花、香草、咖啡和丁子香花蕾)的灵活保护措施。
La forte dépendance des recettes d'exportation d'un nombre restreint de produits primaires de nature agricole (vanille, girofle, ylang-ylang), fortement concurrencés par des produits de synthèse, continue à rendre l'économie nationale très vulnérable.
科摩罗严重依赖面临人工合成品激烈竞争而且种类有限的初级农业产品(香草、丁香和依兰香)的出口收入,因此,国民经济依然十分脆弱。
De même, la crise économique actuelle au niveau international avait touché les principales sources de revenu du pays : la vanille, les clous de girofle et l'industrie du tourisme.
而且,目前的国际经济危机已影响到该国的主要收入来源:香草、丁香和旅游业。