Aujourd'hui, si on passe à la mutualisation, tout le monde contribuera.
今天,如果我们改用pooling,每个人都会做出贡献。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年1月合集]
Macron veut réellement développer une défense européenne avec la mutualisation des armées des différents pays, mais aussi la création d'une véritable agence européenne de renseignement.
马克龙真的想通过汇集不同国家的军队来发展欧洲防御,同时也要建立一个真正的欧洲情报机构。
[HugoDécrypte]
Eurosur, cela consiste en la mutualisation des informations des services nationaux de renseignement et de surveillance.
Eurosur,这包括汇集来自国家情报和监视部门的信息。
[TV5每周精选 2014年8月合集]
Le Conseil européen est en effet divisé sur une question-clé, celle de la mutualisation de la dette à venir pour financer la relance de nos économies après cet électrochoc.
欧洲理事会确实在一个关键问题上存在分歧,即债务的共同化,以便在这次电击之后为我们的经济复苏提供资金。
[Géopolitique 2020年4月合集]
Les mutualisations de dettes, le plan de relance post Covid, le Green Deal, tout cela n'aurait pas pu se faire aussi vite avec les Britanniques.
债务池、后疫情复苏计划、绿色协议,所有这一切在英国不可能这么快就完成。
[Géopolitique franceinter 2022年12月合集]
Cette mutualisation des distributeurs permet aussi à ces banques de faire des économies.
- 分销商的这种汇集也让这些银行省钱。
[法国TV3台午间电视新闻 2023年2月合集]
C'est une mutualisation autour de 3 banques d'un seul réseau, donc il y a aussi un objectif d'équité.
它是一个单一网络的 3 家银行的集合,因此也有一个公平目标。
[法国TV3台午间电视新闻 2023年2月合集]
Le second point, c'est la mutualisation des coûts.
第二点是成本分摊。
[« Le Monde » 生态环境科普]
Dans les domaines d'activité stratégiques, les connaissances seront produites et mises en commun en organisant des sessions de « partage et mutualisation » et des réunions semestrielles sur les stratégies de commercialisation, et en enrichissant le contenu du site en ligne sur les techniques de vente et de commercialisation.
将通过交流和比较会、半年一次的战略销售会议,并通过扩充在线销售知识中心有关销售和营销的内容,培养和交流战略业务方面的知识。
Par exemple, un assureur-crédit pourrait fournir à une banque créancière une couverture d'assurance partielle pour une société emprunteuse solvable tandis qu'une association professionnelle locale pourrait communiquer à la fois à l'assureur-crédit et à la banque des informations confidentielles sur la solidité financière de cette société tout en participant à la mutualisation du risque.
例如,信贷保险人可以向信贷银行承担被评级借款公司的部分保险,当地商业协会则可以向信贷保险人和银行提供有关其成员可靠性的机密信息,同时通过互助保险方案承担部分风险。
Certains participants ont préconisé l'octroi d'un appui supplémentaire par le biais de l'assurance, de la réassurance et d'autres mécanismes de mutualisation des risques.
一些参加者主张通过保险、保险和其他风险分担机制提供额外支助。
Le cadre d'action demeurera essentiellement national, même si, comme des participants de la région des Caraïbes l'ont clairement indiqué, les interventions à l'échelon régional se sont révélées prometteuses, notamment dans le domaine de la mutualisation des risques.
大多数行动依然是国家性的,但正如加勒比区域参加者所说,区域对策在一些方面,特别是在风险分摊方面,已经表明是有希望的。
Il faudra prévoir à côté des fonds existants des sources de financement et des instruments nouveaux et originaux, tels qu'un système de financement au moyen des unités de réduction des émissions de carbone, une mobilisation massive des milieux d'affaires, des freins à l'adoption de mesures d'adaptation contre-indiquées et de nouveaux mécanismes de mutualisation des risques.
需要以开发新的和创新性的资金来源和手段,以补充现有资金,比如碳融资、工商界的广泛参与、遏制不良适应活动和发展新的风险分摊机制。
Nous engageons la communauté internationale à soutenir les efforts déployés par les États pour agir sur les déterminants sociaux de la santé et renforcer les interventions par lesquelles ils s'efforcent de promouvoir le plein accès à la santé et à la protection sociale, notamment pour les secteurs les plus vulnérables de la société, y compris par des plans d'action pour la mutualisation des risques et des systèmes de protection favorables aux pauvres, et notamment à soutenir les efforts des pays en développement visant à mettre en place et améliorer une protection sociale minimale de base.
我们呼吁国际社会支持各国努力处理卫生的社会决定因素,并加强其促进特别是社会最脆弱群体充分享有卫生和社会保护的公共政策,途径酌情包括行动计划,促进风险集中和有利于穷人的社会保护计划,支持发展中国家建立和完善最低基本社会保护的努力。
Elle avait également créé de nouveaux outils et de nouveaux mécanismes pour la collecte, la mutualisation et l'analyse de l'information concernant l'utilisation des conteneurs à des fins criminelles.
世界海关组织还订立了新的工具和机制,以搜集、分享和分析关于集装箱犯罪的资料。
Ainsi, des initiatives spécifiques sont prévues (échanges de personnel et d'étudiants, mutualisation accrue de l'expérience grâce recours à la vidéoconférence et à d'autres techniques d'apprentissage à distance, par exemple) afin de transmettre les compétences nécessaires pour renforcer les systèmes de justice pénale dans le contexte du droit transnational.
计划通过诸如人员和学生交换等具体举措以及借助视频会议和其他远程学习技术等加强分享经验来实现这一计划,以努力教授所需要技能,从而在国际法背景下加强刑事司法制度。
Les Parties ont été dans l'ensemble favorables à l'idée de mécanismes de mutualisation et de transfert des risques, mais ont mis en évidence les problèmes qui entravent l'élaboration et l'utilisation à grande échelle d'instruments financiers dans les pays en développement.
尽管缔约方普遍赞同支持风险分担和风险转移机制,但它们强调指出了妨碍发展中国家开发和推广金融工具的各项挑战。
Les débats ont été centrés sur les aspects suivants: la réduction des risques de catastrophe, partie intégrante d'une future stratégie d'adaptation aux changements climatiques; possibilités à exploiter et problèmes à régler pour associer la réduction des risques de catastrophe aux mesures d'adaptation aux changements climatiques; les divers mécanismes de mutualisation et de transfert des risques, y compris l'assurance; et les obstacles et besoins complémentaires constatés concernant la mise en place et l'expansion des mécanismes de mutualisation et de transfert des risques dans les pays en développement les plus vulnérables.
集中讨论了如下问题:减少灾害风险作为一个未来的气候变化适应战略的组成部分;将减少灾害风险与适应气候变化联系起来的机遇和挑战;包括保险在内的各种风险分担和转移机制;在最脆弱的发展中国家发展和推广风险分担和转移机制的障碍以及这方面的进一步需求。
Des allocations sont habituellement fournies par le biais d'une forme donnée d'assurance sociale (à laquelle cotisent les collaborateurs pendant une période minimale) ou s'appuient sur un système de mutualisation des coûts entre employeurs, salariés et pouvoirs publics.
休假津贴通常通过某种形式的社会保险(要求员工交纳至少一段时间的保费)、或依据雇主、雇员和公共资金分担费用的原则提供。