Les calanques c'est des criques dans lesquelles on peut se baigner.
海湾就是可以游泳的港湾。
[innerFrench]
C'est très joli là-bas il y a beaucoup de criques, " les Calanques de Marseille" il y a des îles, c'est magnifique !
马赛非常漂亮,有很多小湾,“马赛小海湾”,有岛屿,真是美极了!
[Français avec Pierre - 休闲娱乐篇]
Enfin je découvris une petite anse sur la rive droite de la crique, vers laquelle, non sans beaucoup de peine et de difficulté, je conduisis mon radeau.
最后,我终于在小河的右岸发现一个小湾。我费尽艰辛,好不容易把木排驶到最浅的地方。
[鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé]
Nous entrâmes dans cette crique sur le soir, nous déterminant d'aller à terre à la nage sitôt qu'il ferait sombre, et de reconnaître le pays.
我们在傍晚驶进了小河口,决定一等天黑就游到岸上去,摸一下岸上的情况。
[鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé]
Je remarquai aussi qu'ils étaient débarqués non dans le même endroit d'où Vendredi s'était échappé, mais plus près de ma crique, où le rivage était bas et où un bois épais s'étendait presque jusqu'à la mer.
我还注意到,他们这次登陆的地点,不是上回星期五逃走的那地方,而是更靠近我那条小河的旁边。那一带海岸很低,并且有一片茂密的树林一直延伸到海边。
[鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé]
Nous devons être près du petit port, si même ce n’est pas ici, ajoutai-je en examinant une crique que je crus reconnaître.
这里即使不是那个小港口,至少也很靠近它。”我一面说,一面观察着一个我觉得曾经见过的小湾。
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
À six heures du soir, tout était emmagasiné, et, après avoir donné à la petite échancrure qui formait la crique le nom très-justifié de « port Ballon » , on reprit le chemin du cap Griffe.
六点钟的时候,一切都收拾停当了,他们给小溪起了一个恰当的名字叫气球港,然后就沿着爪角继续前进了。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Pencroff, arrivé à Port-Ballon, vit avec une extrême satisfaction le Bonadventure tranquillement mouillé dans l’étroite crique.
到了气球港,只见乘风破浪号静静地浮在小海湾上,潘克洛夫非常高兴。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Cette petite crique, couverte par les roches, me paraît être justement le port qu’il lui faut.
“那条小河外面有岩石挡着,我看做我们的港口正合适。”
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Il était important de vérifier les passes ménagées entre les bancs de sable et les récifs, pour les baliser au besoin, puisque cette petite crique devait être le port d’attache du bateau.
必须查探一下沙洲和礁石之间的侮峡,必要的时候,还得布置浮标,因为小溪将要成为停泊船只的港口。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Bien que les pourcentages de recrues féminines soient élevés, le personnel de direction dans tous les quartiers généraux de la police se compose en majorité d'hommes, la part des femmes se situant en dessous des 13 %, à l'exception du poste de police de Maldonado, où l'on compte 16,9 % de femmes, en contraste avec le quartier général de police de Crique, qui affiche le taux le plus bas - 4,2 %.
尽管女警员人数在不断增加,但每个警局中大部分警员还是男性,女性比例仅为13%,其中马尔多纳多省达到了16.9%,但与之形成对比的是,在里韦拉省警局中女性仅占4.2%。
La crique a dans l'ensemble une largeur de 0,5 à 1 mètre et une profondeur de 10 à 40 centimètres.
小溪多数地方宽0.5至1米,深10至40公分。
Des postes militaires syriens ont été vus tout près de la crique à un point où une piste traversait la frontière.
有一条小道连接边界两侧,在小道距离小溪很近的地方可以看到一些叙利亚军事哨所。
Ma délégation s'est déclarée pleinement favorable à ce que le rôle de la Commission de consolidation de la paix au sein de l'ONU consiste à tirer des enseignements et à formuler des conseils sur les questions criques en matière de consolidation de la paix.
我国代表团坚决支持建设和平委员会在联合国内发挥的作用,包括利用所汲取的教训和成为在重大和平建设问题上提出咨询意见的智囊团。
Par ailleurs, le type de criques constatées sur la paroi inférieure du conteneur est caractéristique d'un type de déformation associé à une charge explosive, mais l'absence de marques d'impact ou de résidus de combustion à cet endroit indique que quelque chose comme une autre valise doit s'être trouvée interposée entre l'engin explosif et le panneau inférieur.
货箱底板裂口的性质完全符合爆炸可能引起的变形,但该处没有凹陷或烟熏现象,表明在爆炸装置与底板之间一定还有衣箱之类的东西。