Ne veut ouïr parler que d'affaires de coeur.
只想听听心里的事。
[夏尔·佩罗童话集]
Tous les malheurs que vous venez d'ouïr.
你刚刚听到的所有不幸。
[夏尔·佩罗童话集]
Il appartient à la conjugaison du verbe ouïr qui lui aussi ne fait plus partie de la langue courante d’aujourd’hui. Mais en ancien français, il évoquait le fait de percevoir des sons.
它属于动词 ouïr 的变位形式,今天也不再是日常语言的一部分。但在古法语中,它唤起了感知声音的事实。
[Les mots de l'actualité - 2017年合集]
Mais si ouïr est sorti d’usage, il a laissé une expression toute faite encore vivante : ouï-dire.
但如果道听途说不再使用,它留下了一个现成的表达方式仍然存在:道听途说。
[Les mots de l'actualité - 2017年合集]
Oyez valeureux soldats ! Un soldat : Qu'est ce que vous voulez ?
奥耶兹勇敢的士兵!士兵:你想要什么?
[L'épopée temporelle]
Ouïe, mon pied ! J’espère que je n’ai pas de fracture!
啊,我的脚!我希望我没有骨折!
Daignez ouïr nos vœux.
请听我们的祝愿。