Parmi les quatre grandes baies du monde, la Grande Baie de Guangdong-Hong Kong-Macao présente de grands avantages en termes de superficie, de population et de commerce extérieur, tout en conservant un énorme potentiel de croissance économique.
粤港澳大湾区是世界四大湾区之一,在面积、人口、对外贸易等方面具有巨大优势,经济增长潜力巨大。
[2021年度最热精选]
Egalement appelée la Baie d’Halong terrestre, partez à la découverte des reliefs karstiques le long du fleuve Rouge à bord d’une barque.
乘船沿着红河探索那被称为“陆地上的下龙湾”的喀斯特地貌。
[旅行的意义]
Le traité cède une partie de l'Acadie, la Baie d'Hudson et Terre-Neuve aux anglais.
该条约将阿卡迪亚、哈德逊湾和纽芬兰的部分地区割让给英国人。
[历史小问题]
Cette fois-ci les territoires sont clairement revendiqués : l'Acadie, Terre-Neuve et la Baie d'Hudson.
阿卡迪亚、纽芬兰和哈德逊湾。
[历史小问题]
Nous poursuivrons le développement coordonné de la zone Beijing-Tianjin-Hebei, la construction de la région de la Grande Baie Guangdong-Hong Kong-Macao et le développement intégré du delta du Changjiang.
深入推进京津冀协同发展,粤港澳大湾区建设、长三角一体化发展。
[第十三届全国人大政府工作报告]
Elles leur permettent de puiser dans le sol tous les nutriments, depuis l’eau jusqu’aux minéraux, qui montent ensuite dans les parties au soleil, par le bais de la sève.
它们可以让植物从土壤中获得所有的营养物质。从水到矿物质,然后滋润树液生长在阳光下。
[聆听自然]
Et il descendit à ses écuries, non sans un dépit secret de ce que, sans y avoir même songé, le comte de Monte-Cristo avait mis la main sur un attelage qui renvoyait ses bais au numéro 2 dans l’esprit des connaisseurs.
他下楼向马厩走去,想到基督山伯爵这次买马车又大显身手,以致把他的栗色的马在行家的眼睛里降为了二流贷色,心里略微有点不高兴。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Numéro 5. C'est en 1670 que la Compagnie de la Baie d'Hudson a été fondée par le roi Charles II d'Angleterre.
哈德逊湾公司由英国国王查理二世于1670年创立。
[Vraiment Top]
Numéro 5: Fort Severn, non loin de la Baie d'Hudson.
塞文堡,离哈德逊湾不远。
[Vraiment Top]
Nous eûmes une très heureuse navigation jusqu'au Brésil, et nous arrivâmes à la Bahia de Todos os Santos, ou Baie de Touts les Saints, environ vingt-deux jours après.
去巴西的航行十分顺利,大约二十二天之后,就到达了群圣湾。
[鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé]
Je vous rappelle que la fuite d’hydrocarbure lors du choc continue de souiller les rivages de l’une des plus belles baies du pays, la Baie de Plenty.
我再次告知各位,触礁撞击时造成的碳氢化合物泄露,仍在污染这个国家最美丽的海湾之一——丰盛湾的海岸。
Les troupes cubaines réagissent aussitôt et repoussent la tentative de débarquement dans la Baie des Cochons (au nord de Cuba, à 150 kilomètres des côtes américaines).
古巴军队立刻作出反应,在猪湾(位于古巴北部,距美国海岸150公里)阻止了此次登陆尝试。
Le Coordonnateur a souligné que la contribution concrète de la CNUCED aux efforts palestiniens de création d'institutions et d'édification d'un État par le bais de projets tels que la mise en place d'un conseil de chargeurs palestiniens (PSC), l'appui au développement des petites et moyennes entreprises (PME) (Empretec), la modernisation et l'automatisation douanières (SYDONIA) et les préparatifs en vue de l'obtention par la Palestine du statut d'observateur à l'Organisation mondiale du commerce (OMC).
他强调了贸发会议通过以下项目对巴勒斯坦体制和国家建设努力作出的具体贡献:建立巴勒斯坦托运人理事会,支持中小型企业发展,海关现代化和自动化,海关数据自动化系统,以及为巴勒斯坦在世界贸易组织(世贸组织)的观察员地位作筹备。
Par le bais du Programme Alliance pour les villes, la composante environnement sera renforcée dans les activités d'aménagement urbain et les documents de stratégie de réduction de la pauvreté en zones urbaines.
将通过城市城市联盟倡议,在城市发展活动和城市减贫战略文件中加强环境的组成部分。
Le fait que l'Union européenne, tout en se déclarant préoccupée par l'emploi de la torture, se soit pendant deux années consécutives opposée à l'adoption d'un projet de résolution concernant les enquêtes sur les détentions arbitraires et la torture dans la base navale illégale des États-Unis, en Baie de Guantanamo, laisse l'intervenante perplexe.
她感到困惑的是,欧洲联盟虽然表示关注酷刑的使用,但连续两年反对通过关于调查发生在美国位于关塔那摩湾的非法海军基地的任意拘留和酷刑的决议草案。
NOTE que la question des matériaux fissiles ne peut être réglée efficacement et de manière non discriminatoire que par le bais de négociations multilatérales à la conférence sur le désarmement, comme l'envisagent les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale des Nations Unies.
注意到如联合国大会的有关决议所设想的,裂变材料的问题只有通过裁军谈判会议上的多边谈判才能得到有效和不偏不倚的解决。
Cette décision sera fondée sur une stratégie favorable visant à renforcer la paix durable et permettant ainsi de mettre notre énergie au service du rétablissement de la prospérité dans ce qui était autrefois une industrie du tourisme prospère dans la région de Dubrovnik et dans la Baie de Kotor.
这种决定将建立在加强可持续和平的保证战略之上,因而集中精力致力于让杜布罗夫尼克地区和科托尔湾过去曾经繁荣的旅游业再次繁荣起来。
Par le bais de ces services, l'ONUDI aide l'industrie nationale à redresser la balance des échanges extérieurs et à améliorer sa compétitivité sur les marchés locaux et extérieurs.
工发组织通过提供这些服务,支持国内工业改善其外汇结余以及在当地和国外市场的竞争力。
L'appui apporté par le Japon revêt également la forme de transferts de technologies par le bais de la coopération Sud-Sud et d'autres projets de coopération technique visant à diversifier les exportations.
其支助方式还表现为通过南南合作进行技术转让和其他旨在使出口产品多样化的技术合作项目。
Le contrat de bai essalam (ou salam) est tout simplement une « vente », en vertu de laquelle le prix (appelé aussi capital) est immédiatement payable, mais la livraison de la marchandise est différée.
预付购买(Bai Essalam)(即预付Salam)合同简单地说就是一种“销售”交易,价格(也称为资本)须即期支付,但商品延后交付。
La capacité juridique de l'enfant est abordée de façon différente selon les pays; elle peut notamment être établie par le bais d'un test de compétence qui permet de déterminer si le niveau de maturité est suffisant pour qu'un consentement puisse être donné ou dépendre du consentement des parents.
世界各地对待儿童法律行为能力的办法不同,例如采用一种能力测试法,以确定儿童是否足够成熟,可以予以同意,或者规定必须获得父母同意。
Les essais récents de l'Inde, qui portaient sur un système de missiles antibalistiques de moyenne portée, Agni II, et qui ont été effectués dans la Baie du Bengale, n'ont fait qu'aggraver les déséquilibres qui existent déjà entre les deux pays au niveau des forces classiques.
不久前印度在孟加拉湾试验新型的Agni II号中程弹道火箭只会加剧两国之间现存的常规武器的不平衡。
Ce sous-programme sera mis en oeuvre par le bais de l'élaboration et de la mise en oeuvre de stratégies intégrant la politique du logement, l'administration foncière, la rénovation urbaine et le développement durable des établissements humains en se fondant sur les meilleures pratiques et sur des études de cas.
本次级方案根据在住房政策、土地管理、城市更新和可持续人类住区方面根据最佳做法和个案研究制订和切实执行综合战略加以执行。