-
Ms. Pearl Buck and her husband often out of the compound.
赛珍珠女士就常常和自己的丈夫出入这个院落。
-
Before Pearl Buck, a great number of western writers had depicted China.
在赛珍珠之前,许多西方作家都曾在作品中描写过中国。
-
Pearl Buck later became the first American woman to win a Nobel for literature.
她叫赛珍珠(柏尔·巴克)。她也成为第一个获得诺贝尔文学奖的美国女作家。
-
If you want to understand today, you have to search yesterday. -pearl Buck.
如果你想搞懂今天,你必须看看昨天。-赛珍珠。
-
If you want to understand today, you have to search yesterday. - (US) Pearl Buck.
想要懂得今天,就必须研究昨天。—(美国)赛珍珠。
赛珍珠( Pearl Comfort Sydenstricker,1892年6月26日-1973年3月6日),出生于美国西弗吉尼亚州,毕业于伦道夫·梅康女子学院,美国作家、人权和女权活动家。 她在1930年,出版了她的第一部作品《东风:西风》,从而开始了她的写作事业。1931年,其著名小说《大地》问世,1932年凭其获得普利策小说奖,后在1938年获得诺贝尔文学奖。1935年获得了威廉·迪恩·豪威尔勋章。1973年3月6日,在佛蒙特州的丹比逝世,时年81岁。 其作品的题材包括小说,短篇故事,剧本和儿童故事。她的作品和生活有着紧密的联系。主题涵养了女性、情感(广义的)、亚洲、移民、领养和人生际遇。主要作品有描写其父母的作品《流亡》和《搏斗的天使》,《儿子们》《乡家》《龙子》《市民》等50多部小说,将《水浒传》翻译成英文在西方出版。 改革开放后,镇江市政府与美国人士共同出资修缮了原已改成工厂的赛珍珠故居,并作为纪念馆,列为省级文物保护单位。