-
十月第三十一是万圣节。
October <em>thirty-first</em> is Halloween.
-
万圣节是庆祝10月第三十一届。
Halloween is always celebrated on October <em>thirty-first</em>.
-
第三十一条本办法由商务部负责解释.
Article 31 . MOFCOM shall be entitled to the interpretation right of this set of measures.
-
第三十一条私营企业实行八小时工作制.
Article 31 The private enterprise shall institute an eight - hour working day system.
-
第三十一条本办法由海关总署发布施行.
The implementation rules shall be put into effect after its approval by the General Customs Administration.
-
第三十一条软件著作权侵权纠纷可以调解.
Article 31 All disputes in respect of the infringement on the software copyright may be mediated.
-
第三十一条本法第二十条的规定,适用于基金托管人。
Article 31 The provisions of Article 20 hereof shall apply to fund trustees.
-
第三十一条固定资产的计价,应当以原价为难.
Article 31 The valuation of fixed assets shall be based on original cost.
-
第三十一条国家对体育竞赛实行分级分类管理.
Article 31 The State practices classified administration of sports competitions at different levels.
-
第三十一条深圳市工商行政管理局是合同的管理机关。
The Shenzhen Municipal Administrative Bureau for Industry and Commerce is an institution for management of contracts.