寻常 [xúncháng]
-
尋常だ。普通だ。
后来她不寻常的努力得到了回报。
後に彼女の並大抵でない努力は報われた。
他担负着非同寻常的任务。
彼は並たいていでない任務を担っている。
他有异乎寻常的忍耐力。
彼は並々ならぬ忍耐力を持っている。
大人们不寻常的样子让孩子们害怕。
大人たちのただならない様子に子供が怯える。
不认识的女性用不同寻常的眼光瞪着我。
知らない女性が尋常じゃない眼光でこちらを睨みつけてくる。
会场内的气氛不寻常。
会場内の雰囲気は少しただならない。
那是不同寻常的困难。
それは普通ではない困難さだった。
这篇论文文风不寻常。
この論文は文章の勢いが月並みでない。
他的工作真不寻常。
彼の仕事は実にさまになっている。
告诉他我不寻常。
私がただ者でないことを彼に思い知らせてやる。
脸色不寻常。
顔つきが普通でない。
最近,辉夜姬公主看似不太寻常。
近ごろになっては、(かぐや姫は)普通のようすでもないようでございます。
尤其母亲会哭泣也挺不寻常的。
殊に母がなげきも―ず。
一反寻常地把话说开然后退下了。
いつもに似合わず―と言って退(の)けた。
不寻常地看向远方陷入沉思。
ただならず―なり。
她做的炖菜味美得非同寻常。
彼女が作るシチューのうまさは抜群だ。
说着寻常但是适合的事情。
―な、然も適切なことを云って。
这句是不同寻常的佳句,世人高声颂扬。
この句ことなる秀句にて、世の人―・りけり。
由于不同寻常的态度使他被当成了犯人。
尋常でない態度が彼を犯人にしたてた。
他可不是个寻常的家伙。
なかなかの代物だ。
不是普通平常,一般,寻常的事;非同小可
ただごとではない
不寻常的脸色。心情。
ただならぬ気色
规模宏大,不寻常的。
偉人(いじん)·偉大(いだい)·偉才(いさい)。
制定不同寻常的日程。
変則的な日程を組む。
这个病的样子不寻常。
この病のありさま、―・せたることにあらず。
你的想法不太寻常。
君の考えは―・うよ。
超乎寻常的大鞋子。
―・い靴。
不寻常;不平常。
並でない。
不寻常的故事。
滅茶苦茶なストーリー。
不寻常的人。
奇特な人