世界一受けたい授業 天使风字幕组
世界一受けたい授业 全世界最想上的课
砂漠でみつけた一 寻找一本绘本,在沙漠中
旅行日程の変更などにより一旦受けた許可の内容を変更しようとする方は 交通広场行为许可申请书
あなたに荷物をもう一つ預けたい。
我想再寄存一件行李给你。
彼は特別にレストランに一席設けた。
他特别在餐厅摆了一个位子。
彼はあの歌にまた一度曲をつけた。
他又给那首歌谱曲了一次。
そこに生き残ったのは一人だけでした。
那里幸存下来的只有一个人。
友達と会話をしたり、一緒に出掛けたりします。
和朋友聊天,一起出门。
友達と日常会話をしたり、一緒に出掛けたりします。
和朋友聊日常,一起出门。
私たち2人の意見は思いがけず一致した。
我们俩的意见出乎意料地一致。
私たちは一晩中歌い続けました。
我们唱了一晚上。
見習いを1年やっただけで一人前になった。
做了一年学徒就长大成人了。
私にビールを一本いただけますか?
能给我一瓶啤酒吗?
彼は一晩だけ泊まった。
他只住了一夜。
彼は一目見ただけでわかった。
他一眼就认出来了。
この会社で仕事に一生をかけたくはない。
我不想一辈子都在这个公司工作。
今日は疲れたけど楽しい一日でした。
今天是虽然很累但是很开心的一天。
そこには大工は一人だけでした。
那里只有一个木匠。
文学は社会の公衆に向けた一種の訴え・報道・呼びかけ…である。
文学是面向社会公众的一种诉说、报道、呼唤……是。
一度だけ会ったことがあります。
只见过一次面。
私はあなたともっと一緒に出掛けたりしたかった。
我想和你多出去走走。
彼女はこの10年間受けた不当な取り扱いを一気にぶちまけた。
她一下子倾吐了过去10年受到的不当对待。
書かなければそれまでだが,一たび書けば一大長編になる。
不写也罢,一写就是一部长篇。
受領されましたらその旨ご一報いただけますでしょうか。
如果收到了,能请您转告一声吗?
皆の視線が一斉に向けられた。
大家的视线一齐转向了。
それを一つだけ買いました。
我只买了一个那个。
時間ができたら一緒に散策に出かけたいです。
有时间的话想一起出去散步。
事故の原因は責任者の一貫した怠けである。
事故的原因是责任者一贯的懈怠。
私は彼に一声呼びかけたが,彼は起きなかった。
我叫了他一声,他没起来。
私たちは結婚して10年来一度もけんかしたことがない。
我们结婚十年来一次也没吵过架。
この文章の中の難しい字句に対して,李先生は逐一注をつけた。
对这篇文章中的疑难字句,李老师一一注解。
ただ彼一人だけが君を笑いものにしたのだろうか。
难道只有他一个人嘲笑你吗?
また一緒に働けてうれしいです。
还能一起工作我很开心。