残る ② 【残る】
- [自五]
-
留下,剩下
-
例证: 食事がのこ·る
饭剩下了
家にのこ·る
留在家里
-
-
遗留
-
例证: 傷あとがのこ·る
留下伤疤
耳にのこ·る
(声音)留在耳边
-
-
時代に生き残る人の条件 朝日新书
時代に勝ち残る企業と人の条件 幻冬舎新书
生き残る銀行はどこか 光文社新书
地図に残る仕事 大成建设
残るは食欲 新潮文库
心に残る宿 伊豆箱根
私の心に残る人びと 中公文库
残る本 编书房
咲残る 还在开着
5000元引き出して,あとなお8000元残る。
提款五千元,还剩八千元。
100元を引き出して,50元残る。
抽出一百元,留五十元。
油が上に浮かび,かすが底に残る。
油浮在上面,渣儿留在底下。
春の初めはやや寒さが残るが,間もなく至るところ暖かくなる。
初春略显寒意,不久便到处转暖。
彼は旧社会で命懸けであらがい幸いにも生き残ることができた。
他在旧社会侥幸地生存下来了。
まだ熱の残る唇を、私はそっと押さえながら歩いていた。
我轻轻地捂着还残留着热度的嘴唇走着。
激しい競争の中で生き残るためには製品差別化が必要だ。
要想在激烈的竞争中生存,就需要产品差异化。
どうしても不安の残る場合にはその旨ご相談下さい。
无论如何都感到不安的情况下请和我商量。
100元から往復の旅費を引いても,60元残る。
一百元减去往返路费,还剩六十元。
これからも記憶に残るゴールを量産してください。
请量产今后也留在记忆中的球门。
学校生活でもっとも印象に残る経験は学校祭です。
学校生活中印象最深的经历是学校庆典。
生活費を差し引いて,なお150元の金が残る。
除去生活费,还剩一百五十块钱。
愛そのものは、恋が燃え尽きた後に残るものだ。
爱情本身,是爱情燃烧殆尽之后的产物。
でも、今日は楽しくて思い出に残る一日でした。
但是,今天是快乐而值得回忆的一天。
今日一日心に残る良き思いでを作ってください。
请制作今天一天留在心里的美好回忆。
今日は本当に思い出に残る一日になりましたね。
今天真的是值得回忆的一天呢。
歌声はすばらしく,余韻がいつまでも残る。
歌声美妙,余音无穷。
キツネの通った所には臭いにおいが残る。
狐狸经过的地方都有难闻的气味。
彼女はその事故で一生残る怪我を負った。
她在那场事故中受了一辈子的伤。
環境変化を生き残るための能力を高める。
提高在环境变化中生存下去的能力。
文章は短いが,読むと深い余韻が残る。
文章虽短,读来余味悠长。
それは思い出に残る旅行になりました。
那个成为了值得回忆的旅行。
彼に生き残る道を残してやらなくちゃ。
必须给他留条活路。
人類も生き残るために苦闘しています。
人类为了生存也在艰苦奋斗。
彼女は生き残るべきではなかった。
她不应该活下去。
42から28を引くと14残る。
42减去28,剩下14。
私にはその言葉が心に残る。
那句话留在我心里。
砂浜に革靴の跡が残る。
沙滩上留下皮鞋的印痕。
虚無感だけが残る、
只剩下虚无感,
汝ここに残るべし。
你应该留在这里。