Le curé invita à dîner M. Appert, qui prétendit avoir des lettres à écrire : il ne voulait pas compromettre davantage son généreux compagnon.
神甫邀请阿佩尔先生共进午餐。阿佩尔先生不愿意更多地连累这位好心的朋友,就推说有几封信要写。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Je me vois en train de serrer la main de Dumbledore, prétendit-il. J'ai... j'ai fait gagner la coupe à Gryffondor.
“我看见自己在跟邓布利多握手,”他胡乱编造地说,“我一我为格兰芬多赢得了学院杯冠军。”
[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]
Caillou décida de prétendre qu'il faisait du cheval.
卡尤决定假装自己骑着马。
[Caillou]
Il décida de prétendre que les cartes manquantes étaient de vrais animaux qu'il devait repérer.
他决定假装那些缺少的卡片是他要寻找的真正的动物。
[Caillou]
Je ne prétends pas pouvoir parler au nom de tous les Français.
我没说自己能代表所有法国人。
[innerFrench]
Mais c'est pas grave parce que j'essaye pas de prétendre que je suis américain ou polonais.
但这并不重要,因为我不试图自称为美国人或者波兰人。
[innerFrench]
Dans la langue quotidienne, je dirais qu'on utilise plus souvent " faire semblant" que " prétendre" , donc essayez de l'ajouter à votre répertoire, comme ça vous parlerez de façon plus naturelle.
在日常用语中,我觉得人们使用" faire semblant" 的频率要高于" prétendre" ,所以,试着将这个短语加入到你们的词汇中,这样,你们的说话方式将会更加自然。
[innerFrench]
Les adversaires de la construction européenne prétendent aussi que l’Europe coûtera très cher à cause des disparités entre les différents pays, et que certains secteurs déjà touchés par la crise seroont encore plus exposés à la concurrence internationale.
反对欧盟建立的人还认为,由于各国差异巨大,欧盟可能意味着高昂的经济代价,一些受到经济危机影响的领域将再面临国际竞争的影响。
[法语词汇速速成]
Ils prétendent que je n'ai « rien » .
他们只是说我什么病也没有。
[法语综合教程2]
On prétend qu'à sept ans, un enfant doit savoir quand il a raison et quand il a tort.
人们说小孩到了七岁,就应当知道什么时候是对的,什么时候是错的了。
[法语综合教程2]
Je ne prétends pas vous imposer mon opinion.
我不准备把我的看法强加于您。
Ainsi, lebaladeur peut prétendre jouer tous les styles de musiques avec unequalité correcte.
因此,这款播放器可以说能够以准确的音质播放不同种类的音乐。
Est-ce vrai, ce qu'on prétend?
人家说的那些是真的吗?
State Road 107, avec 311 pays limitrophes de prétendre, de transport pratique et bel environnement.
107国道,与311国道貌岸然毗邻,交通便利,环境优美。
Disponible échantillons, des ponceaux peut prétendre mail, puis une seule référence à l'offre.
备有样本,涵索可按通讯地址邮寄,参考接单报价。
Dans certains cas litigieux, des hommes ont été acquittés parce qu'ils prétendaient être victime de ce trouble du sommeil.
在一些诉讼案件中,一些人被宣告无罪,因为他们声称自己是睡眠紊乱的受害者。
Que prétendez-vous de nous?
您要我们干什么?
Prétendre contenter ses désirs par la possession, c'est compter qu'on étouffera le feu avec de la paille.
企图以占有来满足欲望,那你就等着将来用稻草来扑火吧!
Je ne prétends pas qu'il l'ait dit.
我并不是说他曾那么讲过。
Pour prétendre à un tel statut, il lui faudra d'abord devenir pleinement convertible.
为了达到这样的地位,应该首先成为完全可兑换的。
Et vous prétendez avoir crée la tulipe noire? Vous êtes alors une savante fleuriste !
你说这黑色郁金香是你栽培出来的?那么你肯定是位多才的花匠!
Près de cent ans après la catastrophe, la petite-fille du second officier du paquebot prétend que le naufrage s'est produit suite à une erreur de barre du timonier.
在灾难发生近百年后,当年轮船二副的孙女声称,遇难缘于舵手的一次转舵失误。
Il trouva bien des amoureuses qui se prétendaient courageuses mais oubliaient au moindre danger leurs promesses et leur fiancé.
他碰到了很多年轻的姑娘,开始声称自己怎样怎样勇敢,但一遇到哪怕一点点危险,就将自己的诺言和未婚夫忘得一干二净了。
L'auteur Mohamed Sifaoui, journaliste français à la célébrité modeste, prétend s'être inflitré un an dans la communauté asiatique afin d'en étudier les rouages via son contact, un «parrain» local.
这部纪录片的主创是小有名气的法国记者穆罕默德·斯法维。他自称在法国的亚裔社会中“卧底”一年,通过接触一位“黑社会老大”,了解到存在于亚裔社会中的诸多“内幕”,然后制作了这部纪录片。
Selon les deux plaintes déposées contre eux, les espions présumés «prétendent» être Américains, Canadiens ou Péruviens, mais leur nationalité réelle n'est pas explicitement indiquée.
根据对他们提出的两项申诉,嫌疑人“伪装”成美国人、秘鲁人或加拿大人,但他们真实的国籍目前仍不明确。
Quelques-uns prétendent que....
有些人认为…。
Que prétendez-vous faire?
您想要干什么?
"Comment ! Vous prétendiez être Français, et vous ne savez ni lire ni écrire votre langue !"
‘怎么啦!还口口声声说自己是法国人呐,可你们既不能说又不会写你们的语言!’
Les saints des derniers jours prétendent que Jésus-Christ reviendra avec puissance et gloire régner sur la terre pendant le millénium et qu'au dernier jour, il jugera toute l'humanité.
它的信徒认为,耶稣基督复活之后曾经光临北美洲,未来将回到密苏里州的杰克逊县重新统治世界。
Bref, l’AOC impose à ceux qui y prétendent des garanties pour le consommateur.
一句话,AOC制约生产方,为顾客提供‘验明正身’的担保。