-
And Cate Blanchett has worn Givenchy two times, in Berlin and in Los Angeles.
还有凯特布兰切特已经穿过两次纪梵希的服装了,分别在柏林和洛杉矶。
-
Singer Tan Weiwei wore a leopard print long jacket by Givenchy with a jean jumpsuit underneath.
歌手谭维维穿了一件纪梵希的豹纹长夹克,以牛仔连身裤打底。
-
Meanwhile, Madonna turned heads in a risque custom-made Givenchy corset at The Grammy Awards last month.
麦当娜还在上个月的格莱美颁奖现场穿了一套有伤风化的纪梵希定制束身衣。
-
They eyed her sophisticated style - the elegant up-dos, the beautiful gloves, the chic Givenchy outfits.
她们紧盯着赫本的打扮——向上盘起的优雅发髻,漂亮的手套,时髦的纪梵希礼服。
-
Show 100 people this outfit and I'd bet a stuffed toy leopard not one of them would say, "Ooh, Givenchy haute couture!"
100个人看了这套服装后,我敢赌个豹子玩具,他们中没有一个人会说:“哦,这是纪梵希高级女装店的衣服!”
纪梵希(Givenchy)是一个法国时装品牌,由时装设计师于贝尔·德·纪梵希(Hubert de Givenchy)于1952年成立,主营高级服装定制、成衣、鞋履、皮革制品及饰品。 是LVMH集团旗下品牌之一。 纪梵希最初以香水为其主要产品,后开始涉足护肤及彩妆事业。