词序
更多
查询
词典释义:
daisy
时间: 2023-07-30 07:48:38
高中托福
英 [ˈdeɪzi]
美 [ˈdeɪzi]

n. 雏菊;用于此科其他具有类似花朵的植物名称中;如Michaelmas

短语搭配
双语例句
  • I like the light fragrance of daisy.

    我喜欢雏菊淡淡的香味。

  • Daisies represent purity and innocence.

    雏菊代表着纯洁以及天真烂漫。

  • The petals of Shasta daisies are white.

    沙斯塔雏菊的花瓣是白色的。

  • A daisy is a small wild flower with a yellow centre and white petals.

    雏菊是一种小野花 中心黄色 花瓣白色

  • Singer Katy Perry and her partner, actor Orlando Bloom, have a newborn girl named Daisy Dove.

    歌手凯蒂·佩里和她的伴侣,演员奥兰多·布鲁姆的女儿降生,取名为Daisy Dove。

  • Daisy called her daffy, but goodhearted.

    黛茜说她傻乎乎的,但心肠很好。

  • Racing up the stairs, he almost collided with Daisy.

    他冲上楼梯,几乎与戴西相撞。

  • His words make Daisy puzzled.

    他的话让黛西很迷惑。

  • Daisy asks him, "Are you sick?"

    黛西问他:“你生病了吗?”

  • Daisy is nothing but a teacher.

    黛西只不过是个老师。

近义词
百科

雏菊(学名:Bellis perennis L.),菊科雏菊属植物,俗称有马兰头花、延命菊、英国雏菊。 雏菊主要分布在欧洲,性喜冷凉气候, 忌炎热,喜光, 又耐半阴,多年生或一年生葶状矮小草本,株高约10厘米,叶基生,匙形,先端圆,基部渐窄成柄,上半部有疏钝齿或波状齿,舌状花1层,雌性,舌片白带粉红色,开展,全缘或有2-3齿;管状花多数,两性,均结实。现在中国各地庭园栽培为花坛观赏植物。 雏菊的花语:永远快乐、你爱不爱我、离别、不能告白的隐忍的爱、深藏在心底的爱。

《雏菊》(데이지)是由刘伟强执导,郭在容、庄文强担任编剧,全智贤、郑雨盛、李成宰、姜大卫、林迪安主演的爱情电影,于2006年3月9日在韩国上映,同年4月30日在中国大陆上映。 该片讲述了一个杀手朴义(郑宇成 饰)和刑警正佑(李成宰 饰)同时爱上了金慧英(全智贤 饰),随之展开了逃避不了的生死冲突和爱情纠葛的故事。 2006年,获得第30届蒙特利尔国际电影节美洲大奖(提名)。 经典台词:“花,能送爱情也能送死亡。”

释义
n.

a small European grassland plant which has flowers with a yellow disc and white rays. It has given rise to many ornamental garden varieties.

雏菊。

used in names of other plants of this family with similar flowers, e.g. Michaelmas daisy, Shasta daisy

用于此科其他具有类似花朵的植物名称中,如Michaelmas, Shasta daisy。

短语
  • as fresh as a daisy healthy and full of energy 精力充沛

  • pushing up (the) daisies informal dead and buried〈非正式〉 已故,已完葬

类似拼写词
  • daisyn.雏菊;用于此科其他具有类似花朵的植物名称中;如Michaelmas

  • dailyadj.每日的;每周日的;一天的

词源

"Old English dǣges ēage ‘day's eye' (because the flower opens in the morning and closes at night)."

  • Daisy. Daisy, tell him. I never loved him.

    黛西,黛西,告诉他。我从没爱过他。

    《The Great Gatsby》《了不起的盖茨比》

  • They were careless people, Tom and Daisy.

    他们都是冷漠的人,汤姆跟黛西。

    《The Great Gatsby》《了不起的盖茨比》

  • A girl like Daisy... You shut up! Shut up!

    像黛西这样的女孩... 你给我闭嘴!别说了!

    《The Great Gatsby》《了不起的盖茨比》

  • Daisy. You used to do everything with her.

    黛西,就是那个曾和你形影不离的女孩。

    《Toy Story 3》《玩具总动员3》

  • Well done, Daisy. It's very hard, Mrs Patmore.

    做得好,黛西。我很难受,帕特莫太太。

    《Downton Abbey Season 4》《唐顿庄园 第四季》

  • It was Daisy.

    是黛西撞的人。

    《The Great Gatsby》《了不起的盖茨比》

  • We should go. Let's all go home. Sit down, Daisy! Please. Please, take a seat. Go on, Daisy.

    我们走吧,都回家吧。黛西,坐下,别这样,坐下好吗?坐吧,黛西。

    《The Great Gatsby》《了不起的盖茨比》

  • If only it had been enough for Gatsby just to hold Daisy. But he had a grand vision for his life and Daisy's part in it.

    真希望抱着黛西,就让盖茨比满足了,但他对他和黛西的人生有个宏大的计划。

    《The Great Gatsby》《了不起的盖茨比》

  • Daisy loved me when she married me, and she loves me now.

    黛西嫁给我时就爱着我,现在也是。

    《The Great Gatsby》《了不起的盖茨比》

  • And you think I should. I mean, does Daisy want to see Gatsby?

    你说我要不要,我是说 黛西会想见盖茨比吗?

    《The Great Gatsby》《了不起的盖茨比》

  • Happy to do it. I'm going to call Daisy and invite her to tea.

    我很乐意,我会给黛西打电话请她来喝茶的。

    《The Great Gatsby》《了不起的盖茨比》

  • There are things between Daisy and me, Gatsby, that you'll never know. Things that neither of us can ever forget. I need to speak to Daisy alone.

    黛西和我之间有些事你永远也不会知道,我们两个永远也不会忘记。我要单独和黛西谈谈。

    《The Great Gatsby》《了不起的盖茨比》

  • Wait. What about Daisy? I don't know what you're talking about.

    等一下,黛西也是吗? 我不知道你在说什么。

    《Toy Story 3》《玩具总动员3》

  • I don't mind at all, Daisy. You can help him enrich the bechamel.

    我一点都不介意,黛西。你可以帮他弄调味酱。

    《Downton Abbey Season 4》《唐顿庄园 第四季》

  • He constantly asked about Daisy. I was just the first person that knew her.

    他常常问起黛西,只不过我先知道的这段历史。

    《The Great Gatsby》《了不起的盖茨比》

  • And from Daisy, not even a flower. I was all he had. The only one who cared.

    至于黛西,连朵花都没送,我就是他的所有唯一还关心他的人。

    《The Great Gatsby》《了不起的盖茨比》

  • You're not taking care of Daisy anymore. She's leaving you. Nonsense. I am, though.

    你没机会再照顾她了,她要离开你了。胡扯!我的确要离开你!

    《The Great Gatsby》《了不起的盖茨比》

  • That's all over now, Daisy, darling. That's all over. Just tell him the truth. Go on.

    那一切都结束了,黛西,告诉他实情。

    《The Great Gatsby》《了不起的盖茨比》

  • Daisy. Can't you see who this guy is with his house and his parties and his fancy clothes?

    黛西,黛西,这个人有大房子,酒会和光鲜的衣服你就看不清他的真面目了吗?

    《The Great Gatsby》《了不起的盖茨比》

  • No one must know that Daisy was driving. Promise me. Jay, you should go home and get some rest.

    黛西开车的事绝不能有任何人知道,答应我,杰。你得回家休息休息。

    《The Great Gatsby》《了不起的盖茨比》

相关推荐

low level 低水平;低级别;低层次

ladies and gentlemen 女士们,先生们

hampers n. 大篮子;礼物篮;脏衣娄;(hamper的复数)。v. 妨碍;束缚;(hamper的第三人称单数)

skewer n. 串肉棒;串肉扦。v. 用(针)别住;用扦串住;尖锐地批评

purple ink 紫色墨水;紫色的墨水;紫颜色的墨水

connection closed

eliminates vt. 淘汰;消除;排除;根除;(eliminate的第三人称单数)

near by 附近;在附近

throughout prep.&adv. 贯穿;遍及;到处;自始至终

well oiled adj. 醉的;运作顺利的