〈非正式〉彻底地(或热忱地,铺张地)做某事
-
I thought I'd go to town on the redecoration .我原想我会不遗余力地进行再装修。
彻底地(或热忱地,铺张地)做某事
Let's go to town and get shoed.
我们去镇上订做新鞋吧!
The sun is up. Let's go to town.
太阳出来了,我们去镇上吧。
I said I should go to town.
我说我将进城去。
Who wants to go to town?
谁愿意进城去?
He couldn't go to town with the cart.
他无法和拖车一起到城里去。
〈非正式〉彻底地(或热忱地,铺张地)做某事
我原想我会不遗余力地进行再装修。
Daisy, it was your great idea. Why don't we? Let's all go to town. I changed my mind, you brute.
黛西,这是你提出来的呀,咱们一起去城里吧。我又改主意了,你个没良心的。
《The Great Gatsby》《了不起的盖茨比》
Let's go to town. I'm perfectly willing. It's a marvelous idea. Henri, have the car brought around now.
我们进城去吧,求之不得呢,真是个不错的主意,亨利,备车,马上开过来。
《The Great Gatsby》《了不起的盖茨比》