词序
更多
查询
词典释义:
muggle
时间: 2023-09-22 11:52:41
英 [ˈmʌɡ(ə)l]
美 [ˈməɡəl]

n. 门外汉;外行

双语例句
  • Bad news for muggle parents!

    这对麻瓜父母来说是个坏消息。

  • What a boring muggle this man is.

    这男的是一个多无趣的麻瓜啊。

  • Hermione: Muggle-borns.

    赫敏:麻瓜出身的人。

  • Nagini tells me the old muggle caretaker . .

    娜吉妮告诉我那麻瓜老看门人。 。

  • God, in the Muggle World, Magic is reputedly impossible!

    上帝!在麻瓜的世界里,魔法还据说是不存在的呢!

百科

MUGGLE是一个国际学生自发组织的公益环保团体,目的在于提倡人们维护生态环境,注重公益事业,如今的MUGGLE已初具规模并在不断的壮大,与其他环保组织不同的是,MUGGLE以一种完成独立任务的方式参与环保公益活动,让很多关注不同环保课题的人聚在一起,一同为我们生活的环境尽自己的一份力。

释义
n.

informal a person who is not conversant with a particular activity or skill

〈非正式〉 门外汉;外行

  • she's a muggle: no IT background, understanding, or aptitude at all.

    她是个外行: 对信息技术一无所知,完全没有理解力或是天分。

词源

"1990s: used in the Harry Potter books by J. K. Rowling to mean ‘a person without magical powers’."

  • Raids? Dad works in the Ministry of Magic, in the Misuse of Muggle Artifacts Office. Dad loves Muggles, thinks they're fascinating.

    检查?我爸他在魔法部上班,他待在麻瓜人工制品滥用局。他最爱麻瓜了,最迷麻瓜的东西。

    《Harry Potter and the Chamber of Secrets》《哈利波特与密室》

  • Let's think. Who do we know who thinks all Muggle-borns are scum?

    大家想想看。我们认识的人里,有谁把麻瓜后代看成人渣?

    《Harry Potter and the Chamber of Secrets》《哈利波特与密室》

  • Muggle? Non-magic folk. This boy's had his name down ever since you were born.

    麻瓜?不懂魔法的人,这孩子自从你出生之前就注册了。

    《Harry Potter and the Sorcerers Stone》《哈利·波特与魔法石》

  • Well, what, with all these attacks, there'll be no Muggle-borns left at Hogwarts.

    攻击事件再继续下去,霍格沃茨的麻瓜后代很快就死光了。

    《Harry Potter and the Chamber of Secrets》《哈利波特与密室》

  • You can't take Professor Dumbledore away. Take him away and the Muggle-borns won't stand a chance.

    你们不能把校长免职。他离开后麻瓜后代就一点希望都没有了。

    《Harry Potter and the Chamber of Secrets》《哈利波特与密室》

  • Had to come. Three attacks on Muggle-borns. Things have gone far enough. The Ministry's got to act.

    我非来不可。三起麻瓜后代被攻击事件事情闹得太大。魔法部必须有所行动。

    《Harry Potter and the Chamber of Secrets》《哈利波特与密室》

  • It's an outrage! It's a scandal. He'll not be going. And I suppose a great Muggle like yourself is gonna stop him, aren't you?

    简直是侮辱他们,天大的耻辱。他不会去的喔,难道像你这样一个麻瓜能阻止得了他吗?

    《Harry Potter and the Sorcerers Stone》《哈利·波特与魔法石》

  • It means dirty blood. Mudblood's a really foul name for someone who's Muggle-born. Someone with non-magic parents. Someone like me.

    意思是肮脏的血统。那是对出自麻瓜家庭的人最不敬的称呼。也就是父母不懂魔法,像我这样的人。

    《Harry Potter and the Chamber of Secrets》《哈利波特与密室》

  • A month? But, Hermione, if Malfoy is the Heir of Slytherin, he could attack half the Muggle-borns in the school by then.

    一个月?可是,赫敏,如果马福尔是斯莱特林的传人,在一个月以内,他至少可以攻击一半以上的麻瓜后代。

    《Harry Potter and the Chamber of Secrets》《哈利波特与密室》

相关推荐

carping adj. 挑毛病的,吹毛求疵的。vi. 吹毛求疵;挑剔;找茬;(carp的现在分词)

residence building 居住房屋;住宅建筑;居住建筑

phg 磷酸乙二醇异羟肟酸

something is wrong 有些不对劲

varg 瓦尔格

distribute information 分发信息;传播信息

phoney war 假战争;假打时期

till now 至今;直到现在;直到如今

unfeelingly adj. 无情地; 无感觉的

luckier adj. 更加幸运的;更加运气好的;更加侥幸的;更加带来好运的;(lucky的比较级)